— И бывший жених мисс Мендес, как я понимаю? — о том, что «бывший» для него, кажется, рискует стать званием, она деликатно молчит. Картинка у неё в голове складывается, ясно становится, почему он так уверен, что может помочь с Паулой. — А сейчас вы кто?
— Беглый преступник, я полагаю, — мистер Малик игнорирует взгляды окружающих, и это даже вызывает уважение.
— Очень приятно познакомиться, — она несколько смягчает слова улыбкой. — Так вы нам поможете?
— Я могу показать дом и помочь сориентироваться в нём.
— А что взамен? — интересуется Гарри. — Неужели ты собрался умыкнуть оттуда что-то?
Зейн Малик поджимает губы, скользит взглядом по бывшим друзьям, и Бетти думается, что он не может не чувствовать, что люди вокруг не хотят ему помогать. Из тюрьмы достали и, вероятно, очень хотели бы этим ограничиться. Мануил издевательски выгибает бровь, Рыжий Эд демонстративно складывает руки на груди, и они тоже не настроены дружелюбно.
— Если вы решили умыкнуть девицу, я тоже хочу умыкнуть свою, — просто отвечает Малик.
Бетти удивлённо моргает. Луи рядом с ней только плечами пожимает, подтверждая очевидную мысль. Так мистер Малик решил вернуть себе невесту… Любопытно.
— А я хочу канделябр из этого дома, — фыркает Мануил. — Кто-нибудь ещё со своими запросами?
Пока мужчины переругиваются, Бетти выдыхает и опирается о стол, позволяя себе наконец почувствовать себя уставшей и маленькой. Одно большое дело она сделала, как сделать другое — ни одной идеи. Бетти просто старается немного отдохнуть.
Убивать её никто не собирается, её обман отошёл на второй план в сравнении с выходом из тюрьмы и необходимостью спасать Паулу. Пираты, похоже, без зазрения совести ограбили тюрьму на предмет рубашек и выпотрошили местный арсенал, чтобы забрать своё оружие. Гарри вернул себе кольца, Найл — некоторое количество веры в лучшее. Луи, похоже, и не терял привычной язвительности, зато приобрёл ровный слой щетины по щекам и синяки. Бетти честно старается на него не смотреть, но не получается, так что она старается смотреть хотя бы незаметно. Имеет право, она за него боялась.
Вообще, заросшие щетиной подбитые лица пиратов это, наверное, не тот вид, в котором стоит идти в дом брата губернатора среди ночи. Вряд ли мисс Мендес оценит. Если она первым делом завизжит, видит Бог, Бетти не сможет её за это осудить.
— Зейн, давай честно, она согласится вообще бежать? — спрашивает Рыжий Эд. — Без вопросов, её и на плече можно утащить, но это уже на любителя. Ты из таких?
Луи у Бетти над ухом хмыкает, а Зейн Малик выше поднимает подбородок, почти угрожающе. Но пару секунд всё же думает.
— Согласится, — и, видя сомневающиеся лица вокруг, добавляет. — Моей невестой она была по собственной воле.
Бетти едва удерживает вопрос о том, любит ли его мисс Мендес. Он-то её любит, если рискует едва приобретённой свободой ради того, чтобы вернуть себе невесту. Бетти знать ничего не знает о том, как они оказались помолвлены, знает только, что солдатам передавали сплетни от слуг о том, что старшая мисс Мендес никуда из комнаты не выходит, как и их новая гостья, спасённая от пиратов. Если так, может, она любит своего Зейна Малика, хотя вряд ли сходу бросится к нему на шею — скорее уж она на него обижена за то, что он оказался пиратом. Но Бетти точно знает, что такая любовь, когда можешь отдать всё на свете, естественна для женщин, и если мисс Мендес любит его, то она согласится всё бросить ради него.
Нужно только дать ей такую возможность.
— Это всё прекрасно и замечательно, но что будет, когда губернатор утром проснётся? — спрашивает Мануил. — Может, похищение пиратов из тюрьмы как-то и простят, если надавим на Ле Вассёра, но похищение племянницы губернатора… Предлагаю ограничиться канделябром.
Пираты в очередной раз переглядываются. Луи устало трёт бровь, Найл и Лиам пожимают плечами.
— Значит, ты всё же будешь шантажировать губернатора, — кивает Гарри Зейну.
— А есть, чем? — удивляется Рыжий Эд. — Это облегчает дело. Ну, если мы, наконец, решим, что делать. Потому что время идёт, а эти не будут спать вечно, — он кивает на солдат по углам.
В план пиратов изначально входило сделать всё максимально тихо, раз уж можно было не взрывать стены тюрьмы, а просто забрать пиратов и просто уйти, чтобы их всех тут же не объявили целью номер один для всех солдат на острове. Конечно, брать штурмом дом родственников губернатора нельзя ни в коем случае, и нужно… А что нужно? Тихо войти и выйти? Бетти вертит и вертит в голове эту мысль, и чем больше вертит, тем яснее понимает, что у неё есть очередная рискованная идея.
— Я знаю, что сделать, — говорит она.
— Что на этот раз? — осторожно интересуется Рыжий Эд.
— Во даёт, — устало вздыхает Лиам.
— Я пойду к мисс Мендес и уговорю её сбежать. Вместе мы вытащим из дома Паулу и уйдём.
— Канделябр не забудьте, — едва слышно бормочет Мануил.
— Что за чёрт?! — шипит Луи.
— Мидлтон, это как-то… Ну, слишком, — качает головой Гарри.
— Попытайтесь сначала выслушать, — Бетти неосознанно сжимает руки в кулаки, не хватало ей ещё теперь доказывать, что она способна думать. Одних пиратов она в этом убедила, а эти сидели в тюрьме и остались не в курсе. — Я единственная, кто сможет что-то сделать, понимаете? Я тихо войду в дом, это ведь возможно, мистер Малик? Вы напишете письмо, в котором всё объясните, я дойду до комнаты мисс Мендес, передам ей письмо и уговорю на словах. Потом мы так же тихо выйдем вместе Паулой.
— И это план? — хмурится Гарри. — А если тебя поймают?
— Все спят, кто меня ловить будет?
— А если? Поймают, между прочим, с письмом, в котором мисс Мендес предлагают сбежать.
— Откуда мне знать, что в письме? Мне мистер Малик сказал, что там он объясняет, что никогда не любил мисс Мендес, и теперь мы вместе собираемся уплыть в Бразилию, — Луи громко давится воздухом, Мануил откровенно хохочет. Бетти сжимает кулаки крепче, сердито смотрит на них. — Это то, что я придумала за пять секунд. Можете лучше?
— Не можем, — миролюбиво соглашается Рыжий Эд. — Рассказывай дальше.
— Всё, что мне нужно — войти в дом, дойти до спальни мисс Мендес и вернуться вместе с ней и Паулой. Мистер Малик, вы сможете мне сказать, как проникнуть в дом?
— Да, но вы не отдаёте себе отчёта…
— Прекрасно отдаю, — сердито перебивает Бетти, поворачиваясь к нему. — Послушайте, что вы собираетесь сделать, вот лично вы? Лезть к ней в окошко? Она вас с этого окошка скинет и поднимет крик на весь дом. И, конечно, она не пустит никого другого из мужчин. А вот моё появление её не напугает, а как раз заинтересует достаточно, чтобы она меня выслушала. Если она не согласится бежать, тогда я просто уйду, она меня отпустит.
Повисает тишина, пираты переглядываются, и, кажется, никто действительно не может придумать ничего лучше. И, кажется, та часть пиратов, которые только что вышли из камер, уверовали в наличие у неё соображения. Ещё бы Бетти была уверена в своей неуязвимости…
— Звучит почти логично, — соглашается наконец Гарри.
— Чертовски логично, капитан. Это единственный вариант, на самом-то деле.
— Это может сработать, — очень медленно говорит Найл. — Тебе должно невероятно повезти.
— Значит, мне повезёт.
— Я против, — отрезает Луи. — Зейн, придумай что-то другое. Быстро.
— Слушайте, я тоже против, чтобы шла Бетс, — Мануил чешет щёку. — Любой может проделать то же самое.
— Я мог бы пойти сам, — предлагает Зейн. — Это моё дело.
— Не мог бы, — отрицательно качает головой Бетти. — Правда, я единственная, кто может это сделать.
— Вы не должны так рисковать из-за меня, — отвечает Малик после паузы.
— Простите за откровенность, но к вам я пока не успела проникнуться симпатией, я делаю это не для вас. Раз уж нужно забрать мисс Мендес вместе с Паулой, следует сделать всё правильно и не подставить всех остальных здесь присутствующих.
— Форменное самоубийство, — выдыхает Луи.