Литмир - Электронная Библиотека

— Как и наш план, как вытаскивать вас из тюрьмы, — парирует Бетти, заглядывает ему в глаза. — Но всё получится, я всё сделаю как нужно.

— Ещё идеи есть? — спрашивает Гарри.

Бетти видит, как у Луи ходят желваки и темнеют глаза, но он в конце концов кивает ей, поворачивается к Гарри.

— Я иду с ними. Я всё ещё против и не доверю её Зейну.

Зейн кидает на Бетти короткий взгляд и ни слова не говорит, чтобы переубедить окружающих в своей надёжности. Бетти не уверена, что это такой уж хороший знак, но они здесь все связаны и должны доверять друг другу хоть сколько-то, потому что цель у них одна.

— Тогда я тоже иду, — заявляет Найл.

— В дом я всё равно иду без вас! — напоминает Бетти. — Иначе никакого смысла, всё провалится.

Мужчины в очередной раз переглядываются, Гарри согласно кивает.

— Ладно, идите вчетвером, только очень осторожно. Мы будем ждать вас на корабле.

— Через два часа, — кивает Луи.

— Слушайтесь Бетс, — тихо комментирует Мануил, — она у нас умная, — потом ловит предупреждающий взгляд Луи и расплывается в широкой улыбке. — Что? Она мне как сестра, которой у меня никогда не было, я ей очень рад.

Бетти это в первый раз слышит, но решает, что звучит неплохо.

— Иди письмо пиши, — бросает Гарри Зейну. — Остальные проверяем всё своё и шагаем на выход.

Комната в очередной раз приходит в движение. Вместо британских солдат здесь теперь распоряжаются деятельные пираты, и Бетти, откровенно сказать, сомневается, что тут бывала такая активность когда-нибудь прежде.

Она чувствует вдруг прикосновение к спине и послушно следует за ним. Луи увлекает её в соседнюю комнату, закрывает дверь, и… И когда, наконец-то, они оказываются одни, Бетти разом робеет.

— Возможно, когда-нибудь я перестану удивляться.

— Думаешь? — хмыкает она. У Луи глаза настолько синие, что кажутся водой, той бездной, в которую она давно свалилась, и сам он настолько близко, что это казалось бы ужасно неприличным, но кажется недостаточным, и пространство между ними становится слишком ощутимым. — Как ты мог попасться британцам?

— Случайно, — Бетти тихо с облегчением смеётся. Ну конечно, ещё бы они специально попали в тюрьму! — И я очень надеюсь, что тебе не придётся рассказывать этот бред про то, как вы с мистером Маликом бежите в Бразилию.

Бетти чувствует, как неудержимо краснеет под взглядом Луи. В последнее время мужчины смотрели на неё кто с опасливым подозрением, кто как на решение всех бед, кто как на исчадие Ада, и он один смотрит на неё как на женщину, и от этого в груди копится трепет какого-то неясного предвкушения.

— Всё будет хорошо.

Она в это верит, потому что во что ей ещё верить, и надеется, что он ей тоже поверит.

— Ты не должна так рисковать.

Она знает. И она не хочет рисковать, но она единственная, кто может рисковать не слишком сильно и кто может довести всё до конца.

— Ты мог бы просто довериться мне?

— Я тебе доверяю, просто ты идёшь туда, где я не могу тебя защитить, — Луи вздыхает, едва уловимо двигается ближе, и Бетти чувствует его руку на своей пояснице. Все мысли как-то разом путаются, и сердце подпрыгивает. — Безумие уже то, что ты здесь.

— Ты же не думал, что я буду смирно сидеть на Тортуге и оплакивать тебя? — Возможно, его рука слишком низко лежит на её пояснице, но, возможно, Бетти могла бы сделать вид, что этого не заметила.

— Чего я только не думал, — улыбается Луи.

— Тогда надеюсь, это не единственный результат твоих умственных усилий, — улыбается она в ответ.

— Нет. Атмосфера, знаешь ли, располагает к тому, чтобы сразу почувствовать себя болваном, который слишком много не сказал и не сделал.

Он тянет её чуть ближе, и смотрит так, словно в этот раз уже он падает в бездну. И Бетти чувствует абсолютное смятение и затмевающую всё на свете радость. Но очень, очень старается не потерять голову окончательно.

— Ну, теперь ты живой и свободный, так что можешь составлять список того, что нужно сделать.

Луи смеётся, мягко касается её щеки, и что-то тёмное и горячее острой вспышкой отдаётся в животе. Бетти прерывисто вздыхает и замирает, когда Луи так же мягко ведёт по шее до ямки между ключиц, чертит ключицу до самого плеча. Его пальцы задевают тоненькую цепочку, и крестик у Бетти на груди подскакивает; взгляд Луи падает вниз и там остаётся. Бетти кажется, она теряет остатки дыхания.

— На что ты смотришь? — тихо задаёт она самый идиотский из своих вопросов, получая в ответ хрипловатый смешок.

— Не на всё, на что хотелось бы, — Бетти душно краснеет, а Луи, наконец, поднимает на неё взгляд.

— Ах да, я и забыла, что ты давно не видел женщин в платьях.

Луи открыто смеётся и качает головой, а Бетти, как загипнотизированная, следит за оттенками эмоций на его лице, за тем, как движется его горло, как приподнимаются краешки тонких губ. И как Луи наклоняется чуть ниже к ней.

— Да и черти бы с этими женщинами. Я думал, тебя уже не увижу.

— Хорошо, что ошибся.

Бетти искренне надеется, что в этом предложении не слышится вопроса, который вертится у неё в голове. Но ответ она всё равно получает.

Луи наклоняется ещё ниже, касается губами её губ, ласково, так, что у неё дыхание перехватывает, двигается ближе, прижимает к себе, и Бетти тает. Облегчение накрывает её с головой — Луи живой и по-прежнему хочет её целовать, и что бы это для него ни значило, она только за. Она обвивает Луи руками, отвечает на поцелуй, приоткрывает рот, впуская его язык, запускает руку ему в волосы, за уши; ловит вздох Луи и ставший более настойчивым поцелуй. Он сжимает её сильнее, притискивая вплотную к себе, блуждая руками по спине, и Бетти всем телом чувствует его прикосновения. Как определённо чувствует и то, что Луи хочет её не только целовать.

И Бетти категорически не стыдно, потому что вопреки всякой логике она чувствует себя дома. Вот так, где-то в тюрьме Порт-Ройала, в руках Луи, который ей так ничего и не сказал и ничего не обещал, но целует так, что прямо сейчас всё кажется очевидным. И думать ей ни о чём не хочется, на это ещё будет время после, а пока можно ведь просто побыть счастливой.

========== Побег. Бетти ==========

Комментарий к Побег. Бетти

Aesthetic:

https://pp.userapi.com/c845420/v845420096/208ccb/Fh0ljriJs6k.jpg

В ночной темноте улицы Порт-Ройала кажутся лабиринтом из серого камня, серой пыли и серых булыжников мостовой, в котором ориенируется только мистер Малик.

Идти нужно очень быстро и не привлекая внимания. На улицах, правда, никого уже нет, но это значит только, что не стоит привлекать внимание из окон добропорядочных спящих граждан.

Мистер Малик писал долго и, кажется, даже привлёк к делу Найла. Или Найл сам предложил помощь? В любом случае, Бетти не в курсе, потому что была занята другим, и теперь крайне благодарна за деликатность Найла, который не поинтересовался, что, собственно, они там с Луи делали. Ещё она благодарна за окружающую темноту, в которой не видно, как она краснеет от воспоминаний каждые пять минут, хотя вообще-то ей сейчас предстоит войти в дом брата губернатора, в котором её никто не ждёт.

Они, наконец, выходят почти на край города, где на холме красуется дом Мендесов: высокий и светлый, с мавританскими арками и цветущими аллеями парка. Мистер Малик осторожно ведёт их вдоль ограды и ныряет в неприметную дыру, скрытую нависающими ветвями цветущих деревьев. Луи демонстративно закатывает глаза и отводит ветви, жестом показывает Бетти, что можно проходить. Рядом хмыкает Найл. Оказавшись в парке, они идут по теням и останавливаются возле увитого плющом павильона, примыкающего прямо к стене дома. Мужчины осматриваются вокруг, прислушиваются, а потом, как будто сговорившись, смотрят на Бетти.

— Ты готова? — спрашивает Найл.

Бетти кивает. Готовее она вряд ли будет. Ей страшно и совсем не хочется совать голову в петлю, но её план — это лучший вариант. Она надеется на успех, а в случае неуспеха… Если схватят кого-то из них, вскроется побег из тюрьмы, и все спасённые будут в опасности. Интересно, в случае неуспеха её ведь спасут? Дыру в стене пускай проделают, Лиам хоть порадуется.

118
{"b":"656979","o":1}