Литмир - Электронная Библиотека

Вдруг ей почудилось, что чуть слева обрисовывается какой-то темнеющий сгусток. Умоляя небеса о том, чтобы это был нужный ей камень, Дарси приблизилась. Ноги завязли в глубоких сугробах, но эта жертва оказалась напрасной — ничего там не было, лишь пустота, обман зрения. Фонарик жалостливо мигнул раз-другой и погас.

— Эй, я беру слова о твоей бесполезности назад! — истерично пискнула Дарси. Хуже просто не придумать. Хотя в голову тут же услужливо полезли мысли о возможных вариантах развития ситуации: что, если поблизости бродит рысь, или медведь, или кто тут ещё водится — мамонты? Дарси попятилась и, к счастью, вновь очутилась на тропинке, судя по тому, как плотно ноги встали на землю. К чёрту камеры, она просто развернётся и пойдёт обратно, потому что шляться по лесу в кромешной тьме — сущее безумие.

Она засунула руки в карманы и в правом случайно нащупала что-то шершавое. Вещица, вытащенная на свет — свет, ага, как же, — приятно согревала пальцы. Это было что-то вроде амулета: небольшой серо-синий камешек с просверленной дыркой, через которую продета верёвка. Дарси ни за что бы не разглядела его, но амулет будто чуть-чуть сиял. Она протёрла глаза, опасаясь, не начались ли у неё зрительные галлюцинации, но камень продолжал светиться.

— Ну ладно, камешек, ты крут, тогда будешь вместо фонаря.

Какое-то время она уверенно шагала вперёд, зная, что вот-вот выйдет из леса. Даже назойливые хлопья снега, оккупировавшие её ресницы, перестали раздражать, а от ледяного ветра дублёнка Эдгара защищала действительно неплохо. Прошло минут десять, прежде чем Дарси осознала, что давно уже увидела бы гостевые домики, если бы шла в правильном направлении. Сейчас же лес всё сгущался и сгущался.

Так, спокойно. Нужно просто развернуться и пойти в противоположную сторону.

Дарси стиснула амулет и двинулась обратно. Неприятный сюрприз не заставил себя ждать — через некоторое время она достигла развилки.

Этого не может быть. Тропинка же только одна. Паника настойчиво требовала отдаться сполна, ведь Дарси и без того слишком долго надеялась на лучшее. Не без труда задрав тяжёлую дублёнку, она выудила из штанов мобильный. Звонить больной Джейн с жалобой «Я заблудилась» — не самое логичное решение, но выскакивающее из груди сердце не давало разуму замолвить словечко.

Телефон не поддержал намерения Дарси. Она несколько раз безуспешно попыталась прозвониться, прежде чем заметила оповещение «нет сети».

— Эй, камешек, мы с тобой влипли.

Дарси закусила губу, чтобы не разрыдаться от страха и безысходности. Надо идти дальше, иначе она замёрзнет, несмотря на тёплую одежду. Дарси покосилась на амулет — вдруг он волшебным образом укажет, какой из путей выбрать. Камень лишь скромно поблёскивал, и ей пришлось побороть искушение выбросить его куда подальше.

Стиснув зубы, она, в конце концов, направилась по левой тропинке, искренне надеясь, что этот путь окажется правильным. Ветер усиливался, в лесу раздавалось странное гудение, виной которому были стволы старых деревьев. Дарси упрямо шагала, хотя уже давно потеряла всякую ориентировку в пространстве, а пальцы, сжимающие амулет, начали ныть от холода.

Она была близка к тому, чтобы обессилено упасть в сугроб, когда в отдалении вдруг замерцали огоньки. Свет в окнах?

С новыми силами Дарси рванула вперёд, задыхаясь и кашляя. Когда она очутилась перед маленькой избушкой, то даже не успела подумать о том, кто может быть внутри, и исступленно застучала по хлипкой деревянной двери. «Откройте. Пожалуйста, откройте», — повторяла она про себя, словно мантру.

Дверь скрипнула и начала движение внутрь, Дарси едва не шлёпнулась прямо на порог, но устояла. В проёме возвышался мужчина. Из избы повеяло теплом, отчего у Дарси просто сорвало крышу. Спасена!

— Вы не представляете, как мне повезло, что я добралась до вашего домика! Боже, я едва не погибла в этом чёртовом лесу!

Дыхание сбилось, и ей пришлось взять паузу, чтобы отдышаться. Мужчина молчал, выражения его лица было не разглядеть.

— Как я могу к вам обращаться?

— Не важно, — отрезал незнакомец, и Дарси догадалась, что он буравит её испепеляющим взглядом. Но чудесное спасение не давало испытывать ничего, кроме счастья, так что столь нерадушный приём её не смутил.

— А я — Дарси Льюис, — шумно выдохнула она, расплываясь в улыбке.

Он посторонился и пропустил её в дом. Наконец-то.

Дарси сделала несколько шагов, но на большее её не хватило, и она осела на пол, решив позаботиться о правилах хорошего тона чуть позже. Кто-то крепко подхватил её и переместил в кресло — так, словно она была пушинкой, хотя она не была, а в такой-то дублёнке и подавно.

— Ох, благодарю вас, — промямлила Дарси и провалилась в забытье.

Когда она пришла в себя, то не сразу поняла, где находится, но свист ветра за окном и скрип деревьев живо напомнили ей о том, что довелось пережить. Она исподлобья, украдкой огляделась. Хозяин дома был здесь же, он сидел за столом, сцепив пальцы в замок.

Мужчина совершенно не вписывался в представления Дарси о том, как должны выглядеть местные жители. Конечно, они не обязаны поголовно быть голубоглазыми курносыми блондинами, но всё же, ради приличия, хоть один из этих признаков мог бы присутствовать. Её новый знакомый словно сошёл со страниц книги о каких-нибудь там вампирах или маньяках. У него были абсолютно чёрные всклокоченные волосы, вытянутое бледное лицо, чересчур близко посаженные глаза и неприятная, даже пугающая ухмылка. Одежда и вовсе представляла собой что-то непонятное — нечто среднее между халатом и доспехами, всё в тёмно-зелёных тонах. Будто он сбежал с какого-нибудь фестиваля косплейщиков, честное слово. Никто не обещал Дарси, что её спасёт неотразимый красавец, но всё-таки она предпочла бы кого-то с менее отталкивающей внешностью. Чтобы можно было не сомневаться в том, что это именно спасение и она в безопасности.

— Как вы нашли это место? — она чуть не свалилась с кресла от резкого голоса, внезапно нарушившего тишину.

— Не то чтобы я старательно его искала, — парировала Дарси, стараясь сохранять спокойствие.

— Я не шучу, — мужчина, вероятно, собрался просверлить её взглядом насквозь. — Расскажите, как вы добрались до этого дома.

— Должно быть, всё-таки шутите, — ответила она. — Я брела наобум, заблудилась в этом жутком лесу. Там как бы метель, видите?

Она плотнее запахнула дублёнку. Мужчина заметил этот жест и прищурился.

— Вы совсем продрогли, — констатировал он. — Пожалуй, стоит сделать вам ванну.

Такая резкая смена настроения удивила бы Дарси, если бы её мозг не был занят другой задачкой — откуда в крошечной избёнке ванная?

— Подождите здесь, — с этими словами он скрылся за небольшой дверцей, для чего ему пришлось наклонить голову.

Оставшись в одиночестве, первым делом Дарси вытащила мобильный телефон. К несчастью, сеть по-прежнему отсутствовала. Лучше даже не думать о том, каково сейчас Джейн. Лишь бы она не сунулась на поиски и переждала снежную бурю. Электронные часы дали понять, что времени прошло не так уж много. Выходит, что без чувств Дарси провалялась совсем недолго.

Обстановка не давала ей никаких подсказок: кроме плетёного кресла, на котором её и разместили, стола и стула в комнате не было ровным счётом ничего. Бревенчатые стены кое-где подёрнулись мхом, но эта деталь осталась единственной, оживляющей интерьер. Никаких фотографий, никакой утвари, да хотя бы ружья на стене. Изначально Дарси подумала, что домишко посреди леса может принадлежать лесничему, но даже самый аскетичный егерь в мире и то обустроил бы своё жильё поуютнее. Она невольно поёжилась и инстинктивно спрятала руки в карманы. В одном из них так и остался амулет, который тут же лёг ей в ладонь, будто только этого и дожидался. Дарси машинально зажала камень в кулаке.

— Готово, — хозяин дома появился так неожиданно, что она едва не взвизгнула.

— Я… Э-э-э… — в более странную ситуацию она давно не попадала и никак не могла сообразить, стоит ли послушать странного незнакомца или же лучше остаться в комнате и в одежде. Впрочем, какие у неё ещё варианты? Уйти обратно в ночь, в метель — в любом случае невозможно, а шестое чувство подсказывало, что с этим мужчиной лучше не спорить.

4
{"b":"656832","o":1}