Литмир - Электронная Библиотека

Она отправилась приводить себя в порядок в ванную, а когда вернулась, её постель уже была убрана, а Петир Бейлиш в ослепительно белой рубашке с закатанными рукавами сидел на своем месте. Увидев её, он улыбнулся.

— Надеюсь, мне недолго придётся уговаривать вас разделить со мной этот завтрак, юная леди?

Санса засмеялась, покачав головой.

— Совсем не придётся.

Она принялись завтракать, с улыбкой поглядывая друг на друга. Еда как всегда была превосходна.

— Знаете, мистер Бейлиш, — сказала Санса, отпив немного прохладного свежевыжатого сока. — К концу этого путешествия я наберу пару килограммов.

— Вам не помешает, — ответил он с улыбкой.

Санса и сама это знала. Ей приходилось экономить на всём, и на еде тоже. Порой голова кружилась от голода, когда она проходила мимо кафе и ресторанчиков, откуда доносились аппетитные запахи. Сейчас она по-настоящему наслаждалась блюдами, совсем перестав стесняться того факта, что всю эту роскошь оплачивает Петир.

— А роза? Откуда взялась эта прелесть?

— О, вы не поверите. Рано утром поезд остановился на какой-то станции, и я вышел прогуляться на пару минут. Старушка на перроне продавала цветы, и среди них я увидел эту розу. Она была единственной, иначе я cкупил бы их всех. Она сказала, что роза зацвела первый раз в этом году, причём поздней осенью.

— Она очень красивая, — тихо сказала Санса, вновь дотрагиваясь до лепестков. — Моя мама выращивала такие.

— А ещё эта странная говорливая старушка сказала, что девушка, которой я куплю эту розу, будет очень счастливой.

Санса перевела взгляд на его лицо. Он выглядел серьёзным.

— И что все её желания будут отныне сбываться. Я купил её для вас, Санса.

Он улыбнулся, а Санса почувствовала, что краснеет.

— Спасибо.

Петир допил сок и встал.

— Что же, пойду скажу Оливару, чтобы забрал посуду. И заодно покурю, пока поезд стоит.

Санса только сейчас обнаружила, что они правда начали притормаживать. Вот только вокзала или перрона за окном было не разглядеть - солнечные лучи подсвечивали белую пелену… Туман никак не желал рассеиваться. Что за погода!

Когда Петир ушел, она с улыбкой вытянулась на диване. Ей определенно нравилось это путешествие. Она даже с теплотой вспомнила ту кассиршу на вокзале.

— Мисс? — Оливар постучался в купе. — Я могу забрать посуду?

— Конечно, — Санса вновь села. — Давайте я помогу.

Они сложили всё на один поднос, и улыбчивый Оливар повернулся к двери.

— Совсем забыл! Мисс, будьте добры, вытащите у меня из-под мышки свежую газету для мистера Бейлиша, — попросил он её.

— Конечно, — Санса исполнила его просьбу и закрыла за ним дверь. Вернулась на своё место и положила сложенную газету перед собой.

Удивительно, что в век современных технологий и повсеместного использования интернета, Петир предпочитал читать бумажные газеты. В этом даже было какое-то очарование. Она развернула газету вверх титульным листом, машинально бросив взгляд на заголовки.

И замерла, перестав дышать.

«Рамси Болтон зверски растерзан этой ночью собственными собаками! Сын высокопоставленного чиновника найден мёртвым в своём особняке».

========== Глава 4. Гранатовые зерна ==========

Что ж, фокусы - ложь,

Взрослые знают умы.

Все же для них

Тайны мои необъяснимы.

Просят они: “Нас обмани,

Чуда хотим видеть мы”,

Выхожу из тьмы!

(«Фокусник» — Король и Шут)

Когда к ней вернулась способность дышать, Санса поднесла руку ко рту и изо всех сил прикусила кожу с тыльной стороны ладони. Перед глазами всё плыло. Несколько раз она зажмуривалась, думая, что буквы исчезнут с заголовка газет, но этого не происходило.

Рамси. Болтон. Был. Мёртв.

С груди словно сняли многотонную тяжесть. Ей хотелось разрыдаться и рассмеяться одновременно. Этот ублюдок был мертв, и теперь ей не нужно было бегать в вечном страхе.

Когда ее немного отпустило, Санса развернула газету и жадно принялась читать подробности.

От которых её чуть не стошнило.

Тело Рамси, точнее, то, что от него осталось, нашли недалеко от его дома, на площади. Почти по всему кварталу были растасканы его внутренности и части его тела. Обезумевшие псы в буквальном смысле растерзали его. Санса вспомнила оскаленные морды его бойцовских собак, которых Рамси обожал. Он хвастался, что они слушаются его с полуслова. Чтобы псы всегда были злыми, он часто морил их голодом. Эти собаки были одним из его любимых способов запугивания. Он часто говорил, что отдаст её этим тварям, когда наиграется.

Санса потёрла лицо ладонями. Рамси Болтон был мёртв, и она была рада этому. Это было нехорошо и вызывало где-то глубоко внутри совсем слабое чувство стыда, но она ничего не могла, да и не собиралась с собой делать по этому поводу.

Она вздрогнула, когда открылась дверь купе, и вошёл Петир Бейлиш.

— На улице довольно холодно, — сказал он. Сел на своё место и уже привычно принялся вертеть портсигар в пальцах. На его губах была улыбка, а глаза внимательно изучали её.

— Оливар принёс вам газету, — сказала Санса хриплым голосом и протянула ему. Руки у неё мелко дрожали. Мистер Бейлиш забрал у неё газету и приподнял брови, прочитав кричащий заголовок на титульной странице.

— Надо же, какая трагедия. — Он легко ухмыльнулся. — Псы растерзали собственного хозяина. Впрочем, ходили слухи, по которым можно сделать вывод, что этот Рамси Болтон не тот человек, о котором стоит скорбеть.

Санса отвернулась к окну. Она не называла имени Рамси в своём рассказе, но почему-то казалось, будто Петир и так это знает… И ей от этого было слегка тревожно.

— У тебя были собаки, Санса? Знаешь, у меня в детстве, когда ещё была жива мама, жил мопс. Очень забавное существо. Постоянно хрюкал и страдал от ожирения.

Санса несмело улыбнулась. Смена темы со страшного происшествия с участием собак на милую историю о мопсе выглядела слегка странно, но она была благодарна Петиру, что он не стал продолжать разговор о Рамси.

— Да, у меня была собака, — ответила она. — Её звали Леди. Вообще у нас был полон дом собак. У каждого из нас был свой пес, даже у младшего Рикона. Они были щенками из одного помета, и мы чувствовали какое-то единение с ними.

Бейлиш внимательно её слушал тепло улыбаясь, и чувства доверия и симпатии к нему вновь вернулись.

— Но когда я поступила в университет, Леди пришлось оставить дома. У меня не было возможности её забрать. Она так рада была меня видеть, когда я приезжала на каникулы. Сбивала меня с ног и прыгала выше моей головы. — Санса заулыбалась своим воспоминаниям. — Я по ней так скучаю. — Предательские слезы вновь подступили к её глазам.

Она скучала не только по Леди, погибшей вместе со всеми. Она скучала по всей своей семье, по дому, по улыбке мамы и громкому голосу отца, по мягкой серебристой шерсти собаки, по гомону братьев и по своенравной Арье, с которой они постоянно ссорились. Она скучали по всем ним.

— Ты бы хотела её увидеть?

И опять она удивленно взглянула на него. Эти вопросы порой обескураживали… Особенно, когда он так хитро улыбался, как сейчас.

— Конечно, — сказала Санса. — Конечно, я хочу её увидеть. Но это невозможно. Леди мертва. Как и вся моя семья.

Она опустила голову вниз, заметив, как улыбка исчезла с его лица.

— У меня никого не осталось, мистер Бейлиш. Даже собаки.

Санса говорила спокойно, немного охрипшим голосом. Слёз не было. Наверное, она все их выплакала прошлым вечером.

— Санса, — тихо позвал её попутчик.

Она подняла глаза. На столе перед ними стояла непонятно откуда взявшееся блюдо с фруктами. Санса встряхнула головой и потёрла пальцами глаза. Она готова была поклясться, что фруктов минуту назад здесь не было. И Оливар точно не заходил в купе. Неужели она стала такой рассеянной, что не заметила, как они здесь появились?

— У меня к тебе серьёзный вопрос, Санса.

Бейлиш аккуратно разрезал ножом спелый гранат. Кроваво-красный сок выступил из зёрен и капнул на белоснежную скатерть.

6
{"b":"656707","o":1}