Литмир - Электронная Библиотека

— А теперь начнём инструктаж. Полагаю, повреждения мистера Поттера потерпят десять минут, после чего Уизли покажет, где находится лазарет.

— Да, сэр, — кивнул Билл.

Титаническим усилием Гарри поднялся на ноги и наконец решился взглянуть на свою команду. Большинство выглядело немного сконфуженно, но никто не смотрел на Снейпа с ненавистью или неприязнью. Гарри ощутил новую волну боли, но проглотил её, как и все предыдущие.

— Итак, отряд, как я уже упоминал, теперь у нас новые задачи. Нам необходимо подготовить бывшего кадета Поттера к предстоящей вылазке за стену Роза и сделать из него полноправного члена нашей команды, — вид Снейпа без слов говорил о том, что он думает об этой затее. — На всё про всё у нас не больше месяца. Скоро здесь будет ещё несколько отрядов, а Кингсли привезёт новичков. Исследовательский отряд займётся альтернативной… сущностью Поттера, но нам тоже придётся участвовать. Каждый из вас должен привыкнуть к Поттеру-титану и научиться взаимодействовать с ним в бою. И — самое главное — защищать его ценой собственной жизни.

Снейп снова обвёл присутствующих тяжёлым взглядом, словно убеждаясь, что до каждого дошёл смысл его слов.

— Повторяю ещё раз: безопасность Поттера — первостепенная задача. Видите ли, командор Ордена Феникса считает, что только человек-титан способен вернуть нам стену Мария. И главнокомандующий поддерживает её в этом.

Снейп снова демонстративно скривился, но никак не прокомментировал приказы вышестоящих по званию. Один из незнакомых Гарри членов отряда выступил вперёд.

— Да, Флинт?

— Сэр, но если безопасность Поттера — первостепенная задача, то что нам делать, если вы решите убить его?

На лице Снейпа появилась неприятная улыбка, но взгляд оставался ледяным. Флинт первым отвёл глаза.

— Отвечая на ваш вопрос, Флинт: ничего не делать. Суд предоставил мне исключительное право убить мистера Поттера, если я решу, что он представляет хоть малейшую угрозу человечеству. И в этом случае уважаемому военному руководству придётся придумать другой план, — он выдержал эффектную паузу, прежде чем продолжить. — Но запомните: убить его могу только я. Не вы. Не титаны. Не Аврорат и не Гвардия Министерства. Если он умрёт без моего вмешательства — мы все ответим головой.

***

— Это возмутительно! — причитала медсестра Ордена — мадам Помфри, обрабатывая многочисленные повреждения Гарри. — Бедный мальчик! Капитан сегодня превзошёл сам себя. Мистер Уизли, передайте ему, чтобы не попадался мне на глаза. Конечно, вы его подчинённые, но это не значит, что можно избивать людей до такого состояния… Перелом рёбер, гематомы и выбитый зуб! Ох, Северус, ну придёшь ты ко мне со своей мигренью!

Билл не смог сдержать улыбки. Гарри пришёл к выводу, что власть Снейпа не распространяется на медицинский персонал Ордена, но был слишком измотан, чтобы обрадоваться этому факту.

— Боюсь, мадам, Гарри сможет остаться у вас только до обеда. После обеда начнутся тренировки, и его присутствие обязательно.

— Никаких тренировок! — женщина всплеснула руками. — Капитану стоило подумать об этом, когда он решил избить мистера Поттера до полусмерти!

— Спасибо, мадам Помфри, но я думаю, мне уже лучше, — робко возразил Гарри. — Конечно, я должен быть на тренировке.

Он и правда чувствовал себя гораздо лучше. Боль стала терпимой ещё до того, как Билл привёл его в лазарет, а теперь остались лишь её отголоски. Поразительно, что лекарства мадам Помфри оказались настолько эффективными!

— Лучше вам или нет, молодой человек, решать буду я, — строго сказала медсестра. — Ну-ка, повернитесь спиной, я обработаю ссадины.

Гарри послушно повернулся. Билл и мадам Помфри синхронно ахнули.

— Что там? У меня выросла голова титана? — неловко пошутил Гарри. Его спины осторожно коснулись и щекотно погладили.

— Нет, мистер Поттер, но ваши повреждения…

— Они исчезли, — сказал Билл. — Твоя спина абсолютно здорова, Гарри.

Гарри вскочил и бросился к зеркалу, рассматривая себя со всех сторон: да, теперь он тоже видел это. На его теле не осталось и следа побоев, и даже рёбра, кажется, срослись сами по себе.

— Охренеть, — не сдержался Билл. — Это что, волшебные силы титана?

— Стопроцентная регенерация… — Гарри вспомнил, как ему откусили ногу, а потом она выросла снова. Стоит ли удивляться сросшимся рёбрам?

— Я доложу о происшествии майору Люпину, когда он будет здесь, — восхищённо пробормотала мадам Помфри. — Никогда не видела ничего подобного! Ну-ка, откройте рот, мистер Поттер.

Она внимательно осмотрела его десна и всплеснула руками.

— Поразительно! У вас только что вырос новый зуб. Можете забрать старый на память.

Флёр и Тонкс встретили их в общей гостиной, наперебой поражаясь чудесному исцелению Гарри. Ему пришлось, по меньшей мере, пять раз повторить, что всё в порядке, прежде чем они успокоились.

— Гарри, пожалуйста, держи себя в руках, — Флёр положила изящные ладошки ему на запястья и слегка сжала. — Нельзя враждовать с капитаном. Он прав: мы все здесь заодно и доверяем друг другу собственные жизни.

Гарри хмуро уставился на неё. Он бы скорее снова позволил сожрать себя, чем доверил Снейпу хоть что-нибудь ценное.

— Он ненавидит меня. Снейп невзлюбил меня с первого взгляда. Должно быть, он бесится, что пришлось взять меня в команду по приказу Дамблдора, — Гарри пожал плечами.

Ребята уже растопили камин, и в полупустой пыльной комнате стало гораздо уютней. Старый дом насквозь продували сквозняки, что вкупе с ветреной погодой за окном не добавляло никому радости. В общем и целом штаб-квартира Ордена Феникса выглядела так, будто ей не пользовались по меньшей мере пару лет, хотя здесь всегда оставались Хагрид и старый мистер Филч.

— Ты идиот, Поттер, раз считаешь, что мир вертится вокруг твоей персоны. Тебя наказали за нарушение порядка и дерзость своему командиру — и совершено справедливо наказали. Снейп не из тех, кто позволит подрывать свой авторитет какому-то выскочке, да ещё и в присутствии подчиненных.

Это был Маркус Флинт, угрюмый тип с неприятной улыбкой и цепким взглядом. Он и ещё один член команды Виктор Крам прибыли на рассвете. Теперь, наконец, элитный отряд в полном составе собрался вместе и рассматривал чужака с разной степенью любопытства и настороженности. «Они опасаются меня, — с ужасом понял Гарри. — Не знают, чего ждать». Лишь Билл и Тонкс выглядели доброжелательно и спокойно.

— Я не хотел срываться, — ответил Гарри. — Снейп спровоцировал меня.

— Он продолжит провоцировать тебя, Поттер, пока ты слаб и не способен держать себя в руках. Не будь таким жалким, — презрительно бросил Флинт. — И да, Снейп может говорить всё, что ему вздумается. Ты — нет.

— Остынь, Маркус, — покачал головой Вуд. — Гарри просто не привык общаться с капитаном. Ты же знаешь, какой занозой в заднице он может быть.

— Отодрать бы тебя за такие слова… — мечтательно произнёс Флинт. — Вот прямо сейчас этим и займусь.

— Мы ещё посмотрим, кто кого, — Оливер ловко вскочил на ноги и принял боевую стойку. — Пойдёмте, народ. Скоро вернётся Снейп, и лучше бы нам в этот момент быть на тренировке.

— Давай, Гарри, покажи, чему вас научили в кадетском корпусе, — Билл дружески приобнял его за плечо. — Жду не дождусь, когда завалю тебя на лопатки!

Гарри покраснел и пробормотал что-то невразумительное. Флинт громко заржал.

***

Довольно быстро Гарри понял: по сравнению с тренировками Ордена то, что они делали в кадетском корпусе, больше напоминало возню в песочнице.

Отряд Снейпа был лучшим среди лучших и не нуждался в доказательствах. Все, кто хоть раз видел его в действии, подтвердили бы это. В первый же день Гарри загоняли так, что к приходу Снейпа он едва стоял на ногах и, что самое обидное, так ни разу и не смог выйти из спарринга победителем. Даже хрупкая Флёр вышибла из него дух и уложила на маты за двадцать секунд. А потом появился вечно недовольный Снейп и заставил Гарри демонстрировать навыки метания ножей.

8
{"b":"656044","o":1}