Литмир - Электронная Библиотека

Кто-то в зале потрясённо ахнул и, кажется, потерял сознание. Фадж прочистил горло:

— Что ж, спасибо, мистер Малфой. Вы однокурсник Гарри Поттера и проходили обучение вместе с ним. Что вы можете сказать о мистере Поттере? Как, по-вашему, суду следует поступить с ним?

— Но, сэр! — воскликнул Люциус Малфой. — Разве, по-вашему, разумно спрашивать мнение неопытного подростка по столь важному вопросу? — он неодобрительно взглянул на сына.

— Это всего лишь мнение, мистер Малфой, — ответил Фадж. — Не будьте так строги к мальчику.

Драко нервно переступал с ноги на ногу, стараясь не смотреть на отца. Он был белее мела, но ответил неожиданно твёрдо.

— Мы с Поттером не особенно ладили во время обучения, сэр, но он действительно ненавидит титанов. Он вспыльчив, эмоционален и не слишком умён, но точно не предатель. Мне кажется, — тут он посмотрел прямо на Гарри, — стоит дать Поттеру шанс проявить себя.

Кивнув, Фадж стукнул кулаком по столу:

— Суд благодарит всех, присутствующих на заседании, и удаляется для принятия решения.

***

Решение суда от 02.05.1998 года по делу Гарри Поттера, человека-титана:

Трибунал в составе верховного судьи Корнелиуса Фаджа, заместителя министра Долорес Амбридж и главнокомандующего вооружённых сил Альбуса Дамблдора постановил:

Направить Гарри Поттера для прохождения дальнейшей принудительной службы в составе Ордена Феникса в элитный отряд Северуса Снейпа, под его командование и личную ответственность.

При возникновении малейшей угрозы человечеству Гарри Поттера следует немедленно уничтожить.

Подпись: Корнелиус Фадж, Долорес Амбридж, Альбус Дамблдор, Лондон, 1998 г.

Копию решения направить министру Тому Риддлу.

========== Орден Феникса ==========

Первое, о чём Гарри спросил капитана Северуса Снейпа — правда ли, что за стеной есть море.

Снейп скривил губы так, будто хочет выплюнуть свой язык, и бросил на Гарри взгляд, полный презрения:

— Я переоценил ваши умственные способности, Поттер. Вы ещё глупее, чем описывает досье.

Гарри вспыхнул до корней волос: этот человек выводил из его равновесия так же легко, как кромсал титанов. Но нельзя поддаваться. Они не враги, хоть Снейп и может убить его в любую минуту.

Гарри хорошо знал, кто его настоящий враг.

— Простите, сэр. Разрешите поблагодарить вас за то, что спасли мне жизнь.

— Я сделал это не ради вас, Поттер. А теперь ступайте собирать вещи. Мы не станем ждать, пока вы копаетесь.

Они отправлялись в штаб-квартиру Ордена Феникса: Гарри, Снейп и несколько членов элитного отряда. Макгонагалл уехала в министерство по срочному вызову, но успела ободряюще улыбнуться Гарри после заседания.

— Добро пожаловать в Орден, мистер Поттер. Не подведите, — сказала она, коротко сжав его плечо. Гарри еле выдавил из себя слова благодарности: он всё ещё не осознавал, что с ним произошло. Похоже, он не только выжил — в очередной раз! — но и осуществил давнюю мечту, попав в элитный отряд Северуса Снейпа.

Ему просто нужно было немного времени.

Но Снейп не намерен был ждать ни минуты, раздражённо рыча на любое движение Гарри. Правы были те, кто советовал держаться от капитана подальше, вот только теперь назад пути не было. Гарри не просто служил под началом Снейпа, а зависел от него целиком и полностью.

Что ж, он переживёт и это.

Они ехали в повозке, запряжённой лошадьми, прямиком в штаб-квартиру Ордена Феникса. Её расположение держалось в секрете, хоть Гарри и не понимал, почему. Он спросил об этом одного из членов отряда — серьёзного на вид Оливера Вуда.

— У нас много врагов, Гарри, — негромко ответил тот, разминая затёкшие мышцы. — Не только титаны.

— Но как?! Ведь мы — единственные, кто может противостоять им! Почему люди желают Ордену зла?

Снейп бросил на Гарри очередной уничижительный взгляд. Оливер тяжело вздохнул:

— Думаю, ты всё поймёшь сам — со временем. Не забивай себе голову. У нас сейчас другие задачи.

— Задача Поттера — не протянуть ноги в первом же рейде, — ехидно сказал Снейп. — Что же до остальных, то мы обречены носиться с мальчишкой и охранять его жизнь — даже ценой собственных. Полагаю, если не случится чуда, нас всех ждёт незавидная участь.

— Но капитан, не будьте так строги к Гарри, — весело произнесла девушка с ярко-розовыми волосами (у неё было такое странное имя). — Он уже показал себя с лучшей стороны. Впереди много работы, но у нас впервые появился реальный козырь против гигантов.

— Действительно, — голос Снейпа сочился ядом. — Гарри Поттер — наша новая знаменитость. Спаситель и надежда человечества!

Гарри страшно бесило, что эти люди говорили о нём так, словно его здесь нет. Он нахмурился, но промолчал. Чему ему действительно нужно было учиться, так это выдержке.

— И правда, сэр, — подхватил Билл Уизли, подмигнув Гарри. — Всё не так плохо. Надерём титанам их жирные задницы!

Рон рассказывал, что Билл попал в отряд Снейпа не так давно (лучше не думать о том, чьё место он занял), отличившись в одной из последних вылазок за стену. Он был признанным героем Ордена, сильным, ловким и быстрым, а Снейп всегда отбирал лучших. За исключением Гарри, конечно.

Рон боготворил старшего брата, а Гарри был счастлив видеть знакомое лицо. Он всё ещё чувствовал себя не в своей тарелке.

— Не выражайся, Уизли! — поморщился Снейп и повернулся к Гарри. — Поттер, если ты надеешься почивать на лаврах в ожидании очередного приключения, то я тебя разочарую: мне глубоко плевать на твои способности, равно как и на твой сомнительный успех у стены Роза. Ты всего лишь вчерашний кадет с весьма посредственными показателями, и я бы никогда не взял тебя в свой отряд, если бы это не было необходимо.

Щёки Гарри горели. Он сжал зубы до хруста и тихо произнёс:

— Вы ошибаетесь, сэр.

— Что ты сказал? — прищурился Снейп.

— У меня нет таких намерений, сэр, и я вовсе не ищу приключений. Я понимаю, что мне была оказана честь стать частью вашего отряда, и сделаю всё, что в моих силах, чтобы оправдать ваше доверие. Сэр.

Снейп открыл рот и снова захлопнул его. Отвернувшись, рявкнул на молчаливого кучера.

Гарри медленно выдохнул и прикрыл глаза, а когда открыл — поймал несколько тёплых взглядов.

— Думаю, у тебя всё получится, Гарри, — шепнула Флёр Делакур, невесомо касаясь его руки. Её красота ослепляла, а голос лился словно ручей. Трудно было поверить, что эта прекрасная молодая женщина в одиночку крушила огромных титанов, но Гарри знал, что внешность обманчива. — Верь в себя. И упорно работай, конечно.

Гарри понимал, что работать придётся за троих, но не мог избавиться от предчувствия, что и близко не представляет масштабы катастрофы.

Штаб-квартира (она же секретная база) Ордена Феникса скрывалась в заброшенной глуши, далеко от стен и людей. Ближайшая деревня находилась в полсотни километрах и была такой чахлой, что её жители вряд ли могли представлять угрозу. Гарри издалека увидел огромный старый особняк, рядом — полигон для тренировок. Неподалеку возвышался лес, идеально подходящий для того, чтобы отрабатывать приёмы с УПМ.

— Внутри есть всё, что необходимо, — рассказывал Билл. — Жилые комнаты, кухня, тренировочный зал, даже научная лаборатория. У нас в Ордене работает несколько первоклассных учёных.

— А что они изучают? — с любопытством спросил Гарри. При виде штаб-квартиры его сердце наполнилось предвкушением. Скорей бы броситься в бой!

— Титанов, конечно.

— О, — интересно, он когда-нибудь перестанет чувствовать себя идиотом? — Я понял… Слушай, а если нам нужно связаться с центром, или поступает сигнал от руководства — как удаётся выходить на связь? Ведь мы прячемся в такой глуши.

— Мы не прячемся, Гарри. Ордену нужно место для работы и тренировок и ни к чему внимание посторонних, — Билл нахмурился и направил лошадь вслед за Снейпом, на тропинку, ведущую к особняку. — Некоторые вещи, которые происходят здесь, равно как и наши методы, слишком важны, чтобы демонстрировать их на публику. А способы связи есть, не беспокойся. Мы не оторваны от остального мира.

6
{"b":"656044","o":1}