Литмир - Электронная Библиотека

— Мерлин с тобой, Северус, — Кингсли махнул рукой. Он так и не сменил свой традиционный наряд на скучные министерские мантии. — Какой Азкабан? Ты нужен здесь. И, будь уверен, мы продолжим поиски причин, хотя я и склоняюсь к тому, что колдомедики правы, и в твоей болезни нет ничего страшного.

— Да, разумеется, — процедил Снейп.

— Ты просто слишком загонял себя. Это наша вина, конечно. Ты заслужил хороший отдых после войны, а мы не дали тебе опомниться, — вздохнул Кингсли. — Поезжай сейчас. Поживи у моря, расслабься… Ну ладно-ладно! — он примирительно поднял руки. — Не обязательно бездельничать. Можешь писать свои статьи, продолжать исследования, по возможности. Только не вздумай колдовать! Ничего, кроме простейших заклинаний, да и то в целях проверки. Мы будем отправлять тебе продукты через камин. И ещё Сметвика.

— Вместе с продуктами? — съязвил Снейп.

— Нет, зачем же. По отдельности. Думаю, одного визита в неделю будет достаточно.

— Так как насчёт книг, Кингсли? Я не верю в чепуху, которую наговорили в Мунго. Мне жизненно необходимо продолжать поиски.

— Разумеется, — кивнул Министр. — И, я думаю, мне есть, что предложить тебе.

Оказалось, Снейп был не первым, кто не хотел терять доступ к библиотеке Министерства, когда по каким-то причинам не мог туда пойти или аппарировать. И невыразимцы создали особое пространство, нечто вроде портала, позволяющего перемещаться в закрытое помещение без дверей и окон, в точности повторяющее зал библиотеки. К сожалению, не все книги позволяли применять к себе волшебство, но большинство удалось скопировать без особых трудностей.

— То есть это универсальный портал? — с любопытством спросил Поттер.

— Вроде того. Оставалось только прикрепить его к одной из комнат в моём коттедже, чтобы я мог беспрепятственно изучать книги, находящиеся в открытом доступе в Министерстве, — сказал Снейп. — Как видишь, мне есть чем заняться. Вместо этого я трачу своё драгоценное время на твои бессмысленные визиты.

— Так зачем же тратишь? — прищурился Поттер. И, не дождавшись ответа, потянулся рукой к одной из книг.

— Ай! Кусается, зараза!

— Заслужил, — удовлетворенно произнес Снейп. — Этот инцидент прекрасно продемонстрировал нам, что магические свойства книги также передаются копии.

— Так как продвигаются твои поиски?

Снейп хотел соврать, но зачем-то ответил правду:

— Пока не слишком плодотворно. В тех книгах, которые я успел просмотреть, нет ни одного упоминания случаев, подобных моему. Но я работаю над этим.

— Значит, я буду помогать тебе здесь, — решительно заявил Поттер. — И продолжу поиски на Гриммо. Тогда шансы найти зацепки увеличатся в несколько раз.

— Не пойму, тебе-то какая печаль? — хмыкнул Снейп. — Неужели национальному герою совсем нечем заняться?

— Может, и нечем, — прохладно ответил Поттер. — Только дело не в этом. Просто во всём должна сохраняться если не справедливость, то хотя бы относительное равновесие. Так я понимаю законы магии и Вселенной.

Снейп едва удержал челюсть закрытой, а мальчишка продолжил как ни в чём не бывало:

— Но в твоей истории нет никакого равновесия. Сделанное тобой, Снейп, — для всех нас и лично для меня — бесценно. И с лихвой искупает причинённое тобой же зло. А значит, нужно восстановить справедливость.

— Решил заделаться богом, Поттер? — желчь подкатила к горлу. — Не наигрался в героя? Оставь меня в покое! Займись своей жизнью. Я сыт по горло тобой и твоей жалостью.

Поттер шагнул к нему. Его лицо внезапно оказалось слишком близко, мягкое и преступно юное — во всём, кроме глаз. Глаза смотрели странно, незнакомо, но это не были глаза двадцатилетнего юноши.

Разве что юноши, прошедшего войну.

— Никто больше не будет указывать, что мне делать, — тихо произнёс он. — Даже ты, Снейп. И это не жалость — как тебя вообще можно жалеть? Я и сам не знаю, что, — Поттер вздохнул и поправил очки. — Неважно. Можешь думать, как хочешь, но, похоже, тебе и впрямь от меня не отделаться.

Снейп никогда не верил в судьбу, но если в мире и существовало нечто похожее на неё, то оно определённо явилось к нему в обличии Гарри Поттера. Сегодня он снова в этом убедился.

***

Мальчишка не шутил, и теперь, вместо маггловской литературы, они штудировали научные трактаты и исторические хроники. А поскольку авторы этих трудов на объёмы не скупились, масштабы работы впечатляли даже Снейпа. Чего уж говорить о неусидчивом Поттере.

Не удивительного, что очень скоро тот заскучал, но всё равно упорно не прекращал своих визитов, каждый из которых был чуть дольше предыдущего. Снейп долго ломал голову и в конце концов не выдержал.

— В чём твоя проблема, Поттер? — спросил он, не поднимая головы от книги. Они сидели в комнате с камином, окружённые книжными башнями, словно дворец — колоннами. — Почему ты неизменно предпочитаешь проводить выходные здесь, в склепе бывшего нелюбимого профессора? Не можешь найти занятия попродуктивней?

— Ну ты сам сказал, бывшего, — Поттер тепло ему улыбнулся. — Не прибедняйся, Снейп. У тебя тут тайга, море и роскошная библиотека в придачу. Идеальный бесплатный курорт.

— Не могу понять, какой тебе прок от моря, в котором нельзя купаться? — пробормотал Северус.

— Оно просто есть. Этого достаточно.

Они вновь разожгли камин: погода с самого утра не заладилась. Море, бушевавшее ночью, теперь успокоилось и застыло, словно в ожидании новой бури. Тяжелый и влажный воздух обжигал горло. Туман пришёл откуда-то с севера и теперь завис над бескрайней водной гладью большим пуховым одеялом. Хотелось шагнуть туда и позволить ему наполнить лёгкие, просочиться под кожу. Но Снейп только плотнее захлопнул окно.

Поттер сидел на полу рядом с единственным креслом и шумно перелистывал страницы. Он часто устраивался именно так, а Снейп не возражал; в этом было нечто правильное, будоражащее воображение: Поттер — у его ног.

— Ты — и книги, — насмешливо процедил Снейп. — Не думал, что доживу до этого момента.

Поттер задумчиво пожевал губы:

— Ну, пожалуй, энциклопедии меня не привлекают. И в науке я по-прежнему ничего не смыслю. Но вот стихи или романы — совсем другое дело.

— И давно ты увлёкся литературой?

— С тех пор, как потерял смысл в жизни, — Поттер рассмеялся и поднёс руки к огню, разглядывая свои пальцы, окутанные красноватым свечением. — Сдохнуть за мир во всём мире — не самая приятная цель, но это лучше, чем ничего. Даже романтично по-своему… как в рыцарских романах.

Снейп фыркнул. Он всей душой презирал рыцарские романы.

— И ты всерьёз решил, что книги помогут тебе отыскать новый смысл?

— Гермиона считает, будто в книгах есть ответы на все вопросы, — угрюмо пробормотал мальчишка, не глядя на него. — Она редко ошибается.

Снейп покачал головой. Читающий Поттер — парадокс, каких поискать. И всё же вот он, здесь, листает «Легенды и мифы Средневековой Англии» и, кажется, ничуть не сожалеет о потраченном времени. Будь это не так, Снейп давно бы выставил Поттера за дверь, как бы ни грело его навязчивое присутствие мальчишки. Он был слишком горд для того, чтобы эксплуатировать чужое чувство долга, да и слабо верил в ценность Поттера как помощника.

Нет, чувство долга здесь не при чём. Но что тогда?

Если подумать, Снейп знал о теперешней жизни Поттера не слишком много. Работа в Аврорате, старые друзья, дом на площади Гриммо. Он так и не женился на младшей Уизли, но ведь должна же у него быть подружка. Сколько Поттеру сейчас? Вероятно, лет двадцать, не больше. Ему стоит ходить на свидания или, на худой конец, встречаться с друзьями, а не сидеть здесь, коротая выходные в столь неподходящей компании. Так почему?..

— Вот, Снейп, как тебе история? Выдающийся полководец Генрих Бэйлиш в четырнадцатом веке однажды поутру проснулся сквибом. Случилось это сразу после того, как он вернулся из крестового похода. Надо сказать, до самой смерти Бэйлиш так и не нашёл способа вернуть себе магию.

4
{"b":"656035","o":1}