Литмир - Электронная Библиотека

Они проболтали о пустяках до темноты, пока в окно не дохнуло вечерним холодом, а звёзды не высыпали все разом, словно кто-то в небе щёлкнул гигантским выключателем. Тогда Поттер поднялся и шагнул к Снейпу, протягивая ладонь для рукопожатия. Снейпа это отчего-то разозлило.

— Разумеется, вы вернётесь, — констатировал он, демонстративно сцепляя руки в замок. Поттер улыбнулся его ребячеству.

— Разумеется.

Провожая его до двери, Снейп вдруг осознал, что Поттер ни разу не заикнулся об экстраважной миссии, возложенной на него Министерством, равно как и об утерянной магии Снейпа. Впрочем, учитывая рассеянность мальчишки, в этом не было ничего удивительного.

***

Снейп и сам не понял, как так получилось, что визиты Поттера превратились в регулярные, а он сам — мыслимо ли? — начал в глубине души ожидать его появления. То есть не сразу, конечно. Сначала появилось раздражение вперемешку с любопытством, потом — привычка, которая постепенно переросла в предвкушение. Поттер скрашивал его досуг и привозил новости из магической Британии. «Кингсли по-тихому сменил добрую половину чиновников, представляете? Два года собирал компромат и устроил зачистку. Никто даже пикнуть не посмел». «В Уэльсе поймали группку фашистов, называвших себя последователями Волдеморта и устраивавших облавы на магглов. Нет, вы только подумайте, какие идиоты, и откуда они только берутся? И трёх лет с победы не прошло». Снейпу было интересно, хоть он и всячески старался скрыть это от Поттера. Здесь, в далёкой Канаде, на ненаходимой магглами территории, до него, конечно, могли бы долетать совы, только кто станет ему писать?

После победы и раскрытия Снейпа как двойного шпиона от него не то чтобы все отвернулись, но и не прониклись особым доверием. Поттер старался, конечно, и добился условного осуждения, но Снейп не собирался благодарить его за очередной подарок жизни в виде новых хозяев. Иногда нестерпимо хотелось послать всех к чертям собачьим, и будь что будет. Он давно не боялся смерти и всё чаще задавал себе вопрос: в чём смысл влачить дальнейшее существование? Но что-то животное, инстинктивное заставляло его всё ещё цепляться за эту жизнь, пусть даже и такую нелепую.

Глупо, конечно. Снейп проклинал себя за слабость.

К третьему визиту они перешли на «ты», и тогда он понял: ситуация выходит из-под контроля.

К пятому Поттер вытащил Снейпа на берег моря, и они провели остаток дня, сидя на влажных камнях, острых, как пики. Ветер дул, кажется, со всех сторон сразу, Северус кутался в тёплую мантию и всё равно продрог до костей, прежде чем они перебрались в дом.

В коттедже имелась одна комната, которая помогала Снейпу мириться со своей незавидной участью. В ней не было ничего, кроме старого кресла, толстой медвежьей шкуры на полу, камина и книжных полок по всему периметру стен, от пола до потолка. Множество книг на любой вкус, как маггловских, так и магических. Снейп провёл здесь много часов, но никак не мог предположить, что незваный гость разделит его восторг, и это станет их любимых местом для вечернего чая и уютных разговоров. Порой они просто читали в тишине, и к Снейпу возвращалось чувство, которое он не испытывал слишком давно, напрочь позабыв о его существовании — покой.

А ещё комната с камином идеально подходила для того, чтобы греться после холодной канадской осени. Вот и сейчас Снейп разжег огонь с помощью коробка со спичками; Поттер потянулся за палочкой, но встретил предупреждающий взгляд и сделал вид, будто у него просто зачесался живот. Однако вечер уже был испорчен.

Снейп знал, что мальчишка не успокоится, пока не выжмет из него все соки, а прежде наглец лишь выжидал подходящего момента.

Так оно и вышло.

— Ну что же, сэр-р… — Поттер листал томик Лорки, привалившись спиной к креслу, почти касаясь коленей Снейпа, — вы уже нашли что-нибудь?

— О чём ты?

— Ну… я имею в виду, что-нибудь… о своей магии.

Снейп захлопнул «1001 способ эффективного применения дурман-травы». Облачко пыли взметнулось к потолку, заставляя Поттера чихнуть.

— Не твоё дело.

— Я знаю, знаю, — мальчишка запрокинул голову и посмотрел на него большими оленьими глазами. Его волосы щекотали Снейпу ногу через тонкую ткань домашних штанов. — Но я никогда не поверю, что ты так просто сдался и пустил всё на самотёк. Это на тебя не похоже.

«Совсем охренел», — подумал Снейп. По-настоящему разозлиться не получалось.

— Не делай вид, будто ты что-то обо мне знаешь.

— Что-то — знаю, — сказал Поттер. Снейп вздохнул:

— У тебя шея не затекла?

— Ты пытаешься перевести тему.

— Какая часть выражения «это не твоё дело» тебе не понятна?

— Я знаю, что ты не оставляешь попыток разобраться и ищешь ответ, — Поттер наконец повернул к нему сосредоточенное лицо. — Пожалуй, я мог бы помочь.

— Неужели?

— Тут, конечно, прекрасно и всё такое, — он сделал ладонью широкий жест, обводя книжные полки, — но я абсолютно уверен: здесь ты не найдёшь решения своей проблемы.

— А ты, о благородный герой, конечно, знаешь, где его искать?

— У меня есть доступ к библиотеке Блэков, — пожал плечами Поттер. — Уверен, она даст фору твоей уютной комнатке. И знаешь, Снейп, я изначально сомневался в твоём согласии и потому уже занялся поисками самостоятельно.

Снейп скрипнул зубами. Самостоятельно, как же. Наверняка привлёк Грейнджер — той только дай повод в книги зарыться! — а она, конечно же, растрепала Уизли, и теперь полминистерства в курсе его пикантной проблемы. Поттер никогда не умел ничего скрывать от своих друзей. Интересно, как он им объясняет своё желание проводить выходные в обществе злобного профессора Снейпа?

Впрочем, в словах Поттера присутствовало разумное зерно. Если не считать того, что мальчишка не знал всех секретов маленькой библиотеки на острове Ньюфаундленд.

Снейп бы ни в коем случае не согласился переселиться сюда, не будь у него возможности продолжать поиски лекарства от своей болезни.

Он раздумывал недолго. Почему бы и нет, собственно? Это даже не его тайны.

— Идём, Поттер. Покажу тебе одну вещь.

Мальчишка взглянул удивлённо, но послушно поднялся вслед за Снейпом и подошёл к самому дальнему стеллажу, скрытому в полутьме. Глаза у него блестели от любопытства.

Воздух здесь загустел от пыли. Снейп нашёл нужный корешок и трижды постучал по нему волшебной палочкой. Он всё ещё повсюду таскал её с собой — многолетняя привычка, от которой бывший шпион не планировал избавляться.

Они молча наблюдали, как стеллаж со скрипом отъезжает вправо, открывая проход в темноту.

***

— Это же… с ума сойти!

Поттер носился между стеллажами, вертя головой из стороны в сторону, как будто очутился не в библиотеке, а на квиддичном поле. Топот его ног гулким рикошетом отдавался от стен.

— Точная копия библиотеки Министерства Магии. Исключая залы особого режима допуска.

— Офигеть!

Он остановился, запыхавшись, и восторженно уставился на Снейпа. Снейп поёжился под его взглядом.

— Да ты просто бог красноречия, Поттер!

— Но как… как такое возможно? Я слышал, многие книги в библиотеке Министерства существуют лишь в единственном экземпляре!

— Так и есть. Точнее, было. Чего только не сделаешь ради незаменимого сотрудника.

Снейп немного приукрашивал, конечно. Когда он отправлялся сюда, то поставил Кингсли ультиматум, не особенно надеясь на положительный исход. Ему требовались книги, много книг, книги его ни разу не подводили. Кингсли поглаживал отросшую бородку и смотрел, будто препарировал. Снейп пытался сохранить лицо. У него разыгралась язва, он не спал почти двое суток, пытаясь сварить себе зелье усиления магического ядра. Как и следовало ожидать, зелье не получилось.

— Это в твоих интересах, Кингсли. Если, конечно, Министерству всё ещё требуется консультант моего уровня. Если нет — можешь отправлять меня в Азкабан хоть сейчас, только не заставляй гнить без дела в какой-то проклятой тайге. Ты же знаешь, я там свихнусь.

3
{"b":"656035","o":1}