— Он пообещал найти её и вернуть, — запротестовал Гарри. — Вот и всё, просто выполнил своё обещание.
— Судя по записке, не просто. Он явно ждёт, что, несмотря на потерянные баллы, ты воспользуешься мантией.
— Но Дамблдор понятия не имеет, что мы знаем о философском камне. Мы ни с кем не делились своей догадкой…
— Когда Хагрид искал в библиотеке книгу о драконах, я упомянул, что нам известно про камень. Он вполне мог рассказать Дамблдору, что мы всё выяснили. И, кстати, беру назад свою теорию о том, что он хочет поймать Снейпа с поличным. Иначе бы мантия осталась у директора, чтобы ты не вмешался. Если, конечно, Дамблдор не собирается, помимо обвинений в краже бесценного артефакта, присовокупить ещё и зверское убийство мальчика-который-выжил… Ты ведь не думаешь, что всерьёз сможешь противостоять Снейпу?
— Ну, спасибо, — обозлился Гарри. — Умеешь ты подбодрить!.. И вообще, я надеялся, что ты пойдёшь со мной.
— Конечно, пойду, — заверил друг. — Во-первых, в процессе спасения камня может возникнуть ситуация, когда спасать придётся тебя, а во-вторых, мне просто интересно, как этот артефакт выглядит… Может, удастся понять, что нужно для его создания…
— Только как мы выйдем из спальни? Ведь, если дверь откроется, но остальные никого не увидят… Рон, Фред и Джордж точно догадаются, в чём дело, — перебил его Гарри.
— Да просто, — отозвался Рейстлин: — До отбоя совсем немного времени. Спрячемся под мантией, а когда кто-то войдёт в спальню, выйдем.
— А если в гостиной останется кто-то из старшекурсников? — засомневался Гарри. — Они не всегда сразу идут спать. А время дорого. Нам ещё нужно выбраться в лес, найти Квиррелла…
— Зачем тебе искать Квиррелла, да ещё в лесу? — прошипел Рейстлин. — Он всё равно принесёт то, за чем отправился, Снейпу…
…Подобие спящих фигур на кроватях они соорудили минут за пять. На всякий случай Гарри вытащил из чемодана подаренную Хагридом флейту. Спустя ещё пару минут в спальню вошли Симус и Дин. Воспользовавшись этим, скрытые мантией-невидимкой Гарри и Рейстлин выскочили в гостиную. Большинство ребят, зевая, разбредались по спальням. Кое-кто, особенно ребята с пятых и седьмых курсов, листали учебники. Гермиона читала какую-то толстую книгу, наверняка из школьной библиотеки. Рон лихорадочно дописывал эссе по трансфигурации — профессора МакГонагалл не делала скидки на то, что её занятия идут два дня подряд. Гарри рассеянно подумал, что спросить о домашнем задании они с Рейстлином не побеспокоились. Гостиная довольно быстро пустела. Наконец, зевая, ушёл в спальню Рон, и осталась только Гермиона.
— Дормио, — прошептал Рейстлин, направив на неё палочку. Глаза девочки моментально закрылись, а голова упала на лежащую перед ней на столе книгу. — Заклинание усыпления, — пояснил Рейстлин. Они тихо вышли в коридор. Было темно, однако эту дорогу они знали наизусть, поэтому решили не освещать себе путь.
— Как думаешь, где сейчас Снейп? — прошептал Гарри.
— Вариантов не так уж много: в Запретном коридоре, в учительской, в кабинете зельеварения или с нетерпением ждёт Квиррелла у входных дверей, — перечислил Рейстлин. — Или в гостиной Слизерина.
— Что ему там делать? — фыркнул Гарри.
— Он их декан.
— И что? МакГонагалл, например, в нашу гостиную зашла, только когда мы в Хогсмит прогулялись. Слизеринцы правила не нарушали, по крайней мере, не настолько. Зачем декану к ним заходить?
— Вообще-то, декан должен заходить к своим ученикам гораздо чаще, чем после серьёзного нарушения правил, — фыркнул Рейстлин, но продолжать не стал. В полной тишине они добрались до третьего этажа и направились к Запретному коридору. По счастью, никто не попался им на пути.
— Жаль, нет у нас Карты Мародёров, — посетовал Гарри. — Хоть знали бы, кто сейчас где.
— Снейп в любом случае придёт за камнем.
— Но он может убить Квиррелла раньше, — заволновался Гарри. — И тогда получится, что мы…
Он замолчал: в коридоре раздались шаги. Но это был не Снейп. Мимо них, вжавшихся в стену, прошёл… профессор Квиррелл. На мантии профессора светились серебристым какие-то подсохшие пятна, а в руках он нёс арфу.
— Алохомора, — твёрдо произнёс он. Ни намёка на заикание или страх. Дверь открылась, и раздалось похожие на раскаты грома рычание. Проведя рукой по струнам арфы, профессор вошёл в Запретный коридор, и дверь за ним захлопнулась.
— А где Снейп? — Гарри и сам удивился, насколько глупо прозвучал его вопрос, но поверить в происходящее всё-таки не мог. — Он что, послал Квиррелла за камнем, чтобы не идти самому?
— Человек, мечтающий заполучить подобный артефакт, не доверит его постороннему, — отрезал Рейстлин. — К тому же, Квиррелл не походил на человека, которого заставили. Он не трясётся от страха, хотя обычно на занятиях от собственной тени шарахался. А это значит…
— Дамблдор ошибся и за камнем охотится вовсе не Снейп!
— Дамблдор никогда и не говорил, что подозревает Снейпа. Это мы его заподозрили, увидев, что он хромает…
Не договорив и на ходу сбрасывая ставшую уже ненужной мантию, они бросились к двери. Всё то же простейшее заклинание, второпях произнесённое Гарри. Пушок негромко порыкивал, просыпаясь, и Гарри, вытащив захваченную с собой флейту, поднёс её к губам. Звуки, вырвавшиеся из инструмента, больше напоминали уханье совы, чем музыку, но это не имело никакого значения: пёс моментально захрапел. Люк был открыт.
— Что там внизу? — прошептал Гарри, на секунду перестав играть, и тут же возобновил «колыбельную».
— Ничего не видно, — отозвался Рейстлин, посветив вниз. — Придётся прыгать.
Гарри кивнул, подходя ближе к краю люка. Они взялись за руки и, как только Гарри опустил флейту, прыгнули вниз. Над головой раздалось недовольное ворчание просыпающейся собаки. Воздух вокруг был холодным и влажным, полёт, казалось, длится бесконечно долго… Но вот они приземлились на что-то мягкое. В ту же секунду Гарри почувствовал, как его лодыжки и грудь обвивает что-то, похожее на щупальца или змей.
— Дьявольские силки, — прохрипел Рейстлин. Повернувшись к нему, Гарри с ужасом заметил зелёный побег растения, обвившийся вокруг шеи друга. Гарри рванулся, стремясь освободиться от пут, но растение лишь сильнее сжало его… и тут со стороны Рейстлина мелькнуло что-то синее. Судорожно извиваясь, охватившие их отростки разжались и отползли, стремясь оказаться подальше от наколдованного Рейстлином пламени. Гарри, переведя дыхание, решил, что неплохо бы освоить это заклинание.
— Что ж, с ловушкой профессора Стебль разобрались, — выдохнул он.
— Причём ловушка довольно простенькая, — хмыкнул Рейстлин.
— Не скажи. Я, например, здорово растерялся, потому что не знал, как это растение обезвредить…
— Гарри, — таким тоном Рейстлин обычно обращался к Карамону, когда злился на брата. — Ты первокурсник, и, естественно, растерялся от неожиданной атаки растения. Но за камнем охотится преподаватель! Взрослый маг!..
Не договорив, Рейстлин пошёл по единственной имеющейся здесь дороге. Гарри молча двинулся следом. Да, не было никаких сомнений в том, что друг в очередной раз прав: то, что Гарри не помнил о способах борьбы с дьявольскими силками, вовсе не делает их непреодолимым препятствием. Вот Рейстлин не растерялся. Квиррелл, скорее всего, вообще едва обратил внимание на какие-то змеевидные отростки. Неужели Рейстлин был прав, назвав защиту камня «полосой препятствий в парке аттракционов»? И какие испытания ждут впереди?
Они дошли до конца ведущего вниз коридора и очутились перед ярко освещённым залом с высоким дугообразным потолком. На том конце зала виднелась дверь, а в воздухе порхали и кружились маленькие яркие птицы. Гарри осторожно шагнул на освещённое пространство, готовый к тому, что птицы нападут, но этого не произошло. Преодолев зал, они подошли к двери. Разумеется, она оказалась заперта. Не помогло даже Отпирающее заклинание.
— Очень мило, — фыркнул Рейстлин. — Первая дверь заперта простейшим заклинанием, вторая — более сложным.