Литмир - Электронная Библиотека

Ватсон обернулся к Майкрофту, ожидая увидеть хоть какой-то намек на угрызения совести при виде ранений младшего брата (пусть и не слишком серьезных). Но Майкрофт был образцом английского джентльмена, и проявление эмоций было ему не свойственно.

- Предпочитаешь роль зрителя, Майкрофт? – поинтересовался Джон, отвернувшись от Шерлока, принимая самый грозный свой вид, не каждый день выдавался шанс посмотреть на кого-то из Холмсов сверху вниз. – Понравилось представление, что я устроил в попытках ублажить изысканный вкус Морана? А в довершении всего ты снова отправил собственного брата в лапы к врагу. Это превращается в какую-то нездоровую тенденцию, Майкрофт!

- Джон, - Шерлок окликнул его.

Взяв Ватсона за руку, он подвел его к дивану и усадил поближе к креслу Майкрофта, так чтобы сам детектив оказался подальше от старшего брата.

Майкрофт резко выдохнул. Похоже он был подвержен эмоциям куда больше, чем предполагал Джон.

- Это было необходимо. Мы знали: Моран планирует что-то, но наше разведывательное управление не сумело в полной мере раскрыть его планы. Это было еще до того, как Моран вышел на контакт с вами, это позволило нам понять, что он задумал. Мы следили за вами, Шерлок потребовал дополнительные гарантии вашей безопасности. Только благодаря своевременной подготовке мы узнали о задании Морана ограбить таксиста и сумели подготовить нашего агента на эту роль.

Если бы Моран решился на личную встречу, все было бы не в пример проще, но вы сумели заручиться его доверием, и это дало нам возможность получить больше информации. Каждое преступление, которое как ты думал ты совершил, Джон, позволило узнать нам очень многое о структуре его синдиката и проникнуть в ряды его соратников. Те мужчины, что привели Шерлока к Морану были нашими людьми, не его. Уверяю тебя, я отправил туда Шерлока лишь тогда, когда убедился, что его план удастся, и все пройдет идеально.

Бросив быстрый взгляд на Шерлока, Майкрофт нахмурился.

Шерлок хмыкнул.

- Все так и было.

- Не припомню в плане пункта, включавшего бы в себя удушение.

- Планы меняются.

- Выходит, что так.

Во время этой короткой перебранки Джон только и успевал, что вертеть головой, глядя на обоих братьев поочередно. В голосе Шерлока чувствовались некоторые нотки раздражения – он никогда не любил выставлять напоказ собственные слабости. Но больше всего удивил Майкрофт, по тону чувствовалось, что он сумел немного расслабиться лишь сейчас, увидев младшего брата. Он действительно переживал за него? Неожиданно. Может статься, он не такой уж бессердечный?

Откровенные ответы на его вопросы несколько остудили пыл, и Ватсон спросил, успокоившись:

- Вы знали о взрывчатке в соседней квартире?

- Знали, - Майкрофт медленно провел рукой по деревянной резьбе на ручке кресла, не глядя на собеседников. – Узнали еще до расшифровки кода на Oxford Circus, разумеется. Но тогда мы не могли вмешаться, план Морана был тогда нам неизвестен.

Джон кивнул.

- А что с камерами и микрофонами, которыми Моран напичкал нашу квартиру, или что там было?

- Никто ничего не устанавливал. В каких-то вопросах мозг полковника выдавал просто гениальные решения, - старший Холмс скривился, будто бы признание превосходства противника в некоторых вопросах доставляло ему физическое неудобство. – Вы можете и не помнить, но несколько лет назад возникла волна страхов и опасений по отношению к телефонам, с функцией Bluetooth. Просочилась информация, что с помощью этой функции можно подключиться к телефону и прослушивать его. Страхи не оправдались, а потом и забылись вовсе, но прогресс не стоит на месте. Нашлись умельцы, которым идея взламывания телефонов на расстоянии понравилась, и они воплотили ее в жизнь. Чем и воспользовался полковник: он подключился к телефону и прослушивал его. А по мере того, как рос твой страх перед Мораном, ты все реже выпускал телефон из рук.

- И он получил возможность прослушивать меня круглыми сутками, всегда знал, когда я один или Шерлок просто далеко.

Майкрофт кивнул.

- Все гениальное просто.

Повисла тишина. Джон ждал продолжения объяснений, которых не получил. Пришлось брать дело в свои руки.

- Итак… что теперь?

- Теперь Моран предстанет перед судом по делу о взрывах и убийству Мэри Морстан. Мало того, что имя Шерлока очистят, так еще и ваше активное участие в расследовании взрывов и предотвращении возможных терактов привлечет к вам больше клиентов. Оставшиеся «шрамы» от обмана Мориарти исчезнут, насколько это возможно жизнь вернется в свое нормальное русло.

Нет, не нормальное. Нормальное течение его жизни радовало Джона меньше всего. Когда Моран окажется за решеткой, а имя Шерлока будет обелено, все вернется к тому, что у них было три года назад. Жизнь вновь станет полностью идеальной.

- Вас устраивает такой расклад, доктор Ватсон? – произнес Майкрофт, глядя Джону прямо в глаза. – Смею надеяться, ваши требования удовлетворены.

- Нет.. Я.. Спасибо вам. Спасибо. Я.. все закончилось … все, абсолютно все закончилось.

Будто бы ничего и не было. Не было ни Джеймса Мориарти, ни Ричарда Брука.

Майкрофт улыбнулся, вот только улыбка вышла какой-то жесткой, злой.

- Еще нет, - произнес он, поворачиваясь к брату. – Шерлок, будь так добр, оставь нас с доктором наедине ненадолго. Есть пара моментов, которые нам нужно обсудить.

Шерлок побледнел, хотя куда уже сильнее?

- Что обсудить?

- Это личное, касается лишь меня и доктора Ватсона.

- Меня это не касается?

- Именно это я и подразумевал под словом “личное”, - Майкрофт наигранно вздохнул. - Возможно, нехватка кислорода все-таки пагубным образом сказалось на состоянии твоего мозга, раз умственные процессы настолько замедленны.

Шерлок и бровью не повел. Поднявшись со своего места, все еще прижимая лед к щеке, он обернулся к Джону, произнося:

- Только не убивай его. Жизнь станет слишком скучна без единого врага на горизонте, - он направился к выходу, по пути наткнувшись на кофейный столик и опрокинув его, что не на шутку встревожило Джона.

- Кэролин дома? - поинтересовался Шерлок у самых дверей.

- Кэтрин, и нет, ее здесь нет. Тебе придется найти не слишком деструктивный способ развлечь себя самостоятельно. Могу предложить тебе поставить эксперимент и определить, как долго ты сможешь просидеть спокойно на одном месте в полнейшей тишине?

- Два дня, четырнадцать часов, двенадцать минут и тридцать семь секунд, - произнес младший Холмс скучающим голосом, хотя весь его вид говорил, насколько он гордится этим достижением.

Дверь закрылась с деликатным щелчком, оставляя мужчин в гостиной наедине.

Джон сжал губы, изо всех сил пытаясь удержаться от улыбки.

- Должен заметить, что я не присутствовал при этом знаменательном событии.

- Как и я.

Майкрофт, поднял с пола свой черный кожаный портфель, поставил его на стол и открыл, извлекая наружу сложенный светло-серый газетный лист. Джон по фотографиям узнал передовицу The Sun, посвященную взрыву в Альберт Холле.

- Вы знаете, что это?

Ватсон взял в руки газетную вырезку, еще раз пробегая глазами по тексту. Двадцать один погибший, пятьдесят с лишним раненых. Джон не помнил, чтобы в тот вечер столько машин скорой помощи стояло перед взорванным зданием. Если честно, он и по сторонам-то почти не смотрел, тогда ему важнее всего было оказаться внутри и найти одного высокого детектива.

- Да, я читал эту статью. Не думаю, что мы смогли бы как-то это предотвратить.

Майкрофт кивнул.

- Верно. Но меня интересует заголовок, а не сама статья.

- “Террористическая атака в Роял Альберт Холле”? Что не так?

- Неважно, что там говорится. Знаете, о чем там не сказано? - в голосе Холмса хорошо была слышна издевка. - Я вам помогу, Джон. Там не сказано “Консультирующий детектив брошен своим давним другом и партнером”.

Из недр чемодана появилась небольшая пачка фотографий, на каждой из них был изображен хорошо одетый мужчина в совершенно пустой ложе на фоне красных портьер.

34
{"b":"655672","o":1}