Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Поиск Истины

В час молитвы тела укрывали,
Чтоб пред Богом предстать в чистоте.
Днём одежды, чтоб те не ветшали,
С плеч снимали. Не быть в наготе
Им песок помогал: в нём, по горло
Днём зарывшись, на жажду и голод,
На жару и на страх не взирали —
Тайны Истины в Торе искали.
Чистых знаний прохлада живая
О бессмертия радости пела,
Словно души наполнить хотела
Не словами – дыханием Рая,
Но и Слово искателей манит —
Им оно утешением станет.

Второе Рожденье

Ищешь мир и покой – обретаешь
Целый мир, и к Престолу придёшь.
Править миром захочешь – растаешь
В море лжи, и себя не найдёшь.
В Мир Духовный проникнуть мечтая,
Страстью к Истине сердце питая,
Рашби Неба изведал Внимание.
Созвала Мать Шехина собрание.
По Её и Отца повеленью,
Тот, кто к цели высокой стремится,
В силах Духом бессмертным родиться,
Получая Второе Рожденье.
Мать Шехина, Прохлада Живая,
Я рождаюсь, Тебя узнавая!

Вечных Знаний бескрайнее море…

Словно горный ручей, Мать Шехина,
Ниспадая прохладным потоком
На чело вновь рождённого Сына,
Пролилась из Истока Истоков —
Рашби Силой Небес одарила
И духовные очи открыла.
Вечных Знаний бескрайнее море
В сердце жаждущее чудотворец
Смог вместить, потому что безбрежны
В сердце Сына Владенья Отца:
Уместились в нём Радость Творца,
Мудрость Жизни и Вечная Нежность,
Тишины и Покоя Лекарство —
Всё, что выше канонов и царства.

Всё пройдёт, все исчезнут бесследно…

Не способен смириться порою
Тот, кто видел Божественный Свет,
С ежедневной людской суетою —
Не она ли причина всех бед?
Всё пройдёт, все исчезнут бесследно —
Станут прахом богатый и бедный.
Там, где раньше цвели города,
По песку скорпион иногда
Под Луной лишь протопчет дорожку —
И в пустыне опять тишина…
Память прошлого так неважна:
Жизнь – игра, не всерьёз, понарошку.
Мир – иллюзия, время – вода,
Только Дух существует всегда.

В мире Господу каждый подобен…

Милосердный усердного в вере
Много лет от врагов укрывал.
Элия’у спустился к пещере
Через дюжину лет и сказал:
– Кто бы мог возвестить Бар Йохаю
Из людей? – я ответа не знаю:
– Власть о казни приказ отменила.
Если к людям отправиться в силах,
Рашби с сыном, – ступайте на свет!
Свету свет ваших знаний несите —
Пусть узнают народы: Спаситель
К ним придёт, как приходит рассвет.
В мире Господу каждый подобен —
Каждый стать милосердным способен.

Пожар гнева

Люди в мире лишь пашут и сеют,
Но не ищут спасения в нём —
Нет картины такой тяжелее, —
Рашби с сыном решили. Огнём
Их глаза засверкали от гнева —
И вокруг запылали посевы,
На деревья обрушилось пламя,
Словно солнечный ангел крылами,
Негодуя, пожар раздувал.
Как солома сухая, сгорая,
Мир, отринувший поиски рая,
Погрузился в огня карнавал.
Словом с Неба Бат-Коль опустилась —
Пламя гнева Она погасила:

Чтоб хранил ты Творения Древо…

– Вы желаете мир мой разрушить,
Эльазар и Шимон Бар Йохай?
Вам не нравится то, что снаружи?
Вы не видите в гневе греха?
Возвращайтесь в пещеру, изгои,
И опять полюбите земное,
Чтобы главное не забывать:
Мир не вы сотворили, а Мать.
Лишь Создатель Творение вправе
Уничтожить, когда пожелает.
Я – Шехина, Я – Сила Живая,
Шанс даю тебе справиться, раввин,
С нелюбовью и пламенем гнева,
Чтоб хранил ты Творения Древо.

Тот, кто ищет, находит своё

Год ещё пребывали в пещере
Рашби с сыном, стремясь погасить
Факел ропота и о потере
Гнева Бога пытаясь просить.
Вновь Бат-Коль их юдоль посетила —
Из укрытия в мир отпустила.
Для людей и для мира воскрес
Бар Йохай, чтоб явленьем чудес
Подарить радость ищущим людям.
Тот, кто ищет, находит своё:
Знанья Бог не богатым даёт,
А лишь тем, кто их ищет и любит.
Каббала, всем, кто с Богом на Связи,
Ты – в пустыне иллюзий оазис.

Помни и соблюдай

За плечами пещеру оставив,
Двое в Тверию мирно брели,
С плеч стряхнув наваждение правил.
Так орлы притяженье Земли
Взмахом крыльев преодолевают —
И свободы своей не скрывают.
Повстречался старик им, суров
И смиренен, с вязанками дров
Он с трудом возвращался домой.
Есть вопрос, значит, будет ответ:
– Старче, молви, зачем тебе две?
Неужели не хватит одной?
– С первой помню[4], с другой соблюдаю[5], —
Так ответил старик Бар Йохаю.
вернуться

4

В Торе: «Помни день субботний». – Шмот (Исход) 20:8?11.

вернуться

5

«Соблюдай день субботний». – Дварим (Второзаконие) 5:12?15.

3
{"b":"655542","o":1}