Литмир - Электронная Библиотека

Спайлоут кивнул в понимании и начал собирать остальных людей под палубами.

Стоик Васт, вождь Берк, высадил судно с расправленными плечами и высоко поднятым подбородком. Это было не время, когда он мог позволить себе проявить какую-то слабость.

Будучи главнокомандующим Берк, было только правильно, чтобы он первым высадился и ступил на остров Эйрен. Он был назван так, потому что это была нейтральная территория, на которой вожди прошлого договорились разрешать межплеменные споры, заключать договоры и обеспечивать благополучие своих племен против остального мира.

Но из-за необходимости безопасности, когда разногласия неизбежно накалялись, никому, кто входил во внутреннее святилище, не разрешалось носить оружие. Все ножи, кинжалы, мечи, булавы, топоры и все остальное, что было у них с собой, должны были быть проверены у входа во внутреннее святилище, где проходили переговоры. Единственным разрешенным оружием были собственные кулаки.

Он оглянулся на растянувшуюся деревню, которая, безусловно, появилась только в последние несколько дней. Сам остров был в основном лишен каких-либо ценных ресурсов, таких как деревья или охотничьи угодья. Следовательно, никто не жил на острове постоянно. Палатки и другие самодельные жилища, каждый из которых окрашен в цвета своего племени, были раскинуты на приличном расстоянии от единственной заземленной конструкции на острове. Это каменное здание в центре острова на единственном холме на остальном плоском острове стояло столько, сколько кто-либо мог вспомнить.

Именно через крышу этого здания драконовая армия Драго прорвалась под его командованием. Он все еще мог видеть это отсюда; задний выход, через который он сбежал, и скалы, среди которых он укрылся. Пожары Горящие тела.

Он оставил позади Спителоута, а остальные люди привели его с собой, чтобы он мог ходить с призраками прошлого. Все хорошие вожди и люди, которые погибли из-за одного безумца. Путаница, вызванная резней, когда племена прошли ожидаемую суматоху правопреемства и смены власти. Потеря связи между племенами и постепенное недоверие между ними.

Он поднялся на холм и встал рядом со скалами, которые спасли его жизнь почти два десятилетия назад.

Племена стали очень изолированными после того дня. Они перестали совершать набеги на материк как группа и сосредоточились на своих внутренних проблемах. Торговля между племенами фактически прекратилась лишь недавно.

Он прижался к камням ладонью и простоял там несколько минут.

«Все скоро изменится».

Он отвернулся от места и вернулся в лагерь.

*

В тот вечер посланники из каждого из племен несли новости туда-сюда. Первую ночь, когда все прибыли на остров, нужно было пировать и пить. Это было утром, когда вожди собрались и взялись за дело.

К тому времени, когда солнце садилось за море, в зале зажгли факелы. Горшки тушеного мяса готовились на кострах, бочки с медом, принесенные каждым племенем, были подняты на место, и смех уже начинал усиливаться. И это было до того, как у медов был шанс вступить в силу.

Что касается его самого, Стоик оправдывал свое имя, тихо сидя за своим столом, пережевывая хлеб и выпивая мед. Это была такая отличная атмосфера, к которой он привык возвращаться на Берк. Все были веселы. Хотя это были племена, которые воевали друг с другом в прошлом, они все еще наслаждались обществом друг друга. Рассказываю истории. Бросайте вызов друг другу на соревнования по армрестлингу и тому подобное.

Наконец он увидел кого-то, кого узнал, и был рад видеть.

«Освальд, мой друг.»

Освальд подошел, и оба схватили предплечья. Стоик не мог не вспомнить последний раз, когда они это сделали. Это было, когда они подписали последний Берсеркер-Беркский договор в крови дракона и пировали потом.

Освальд был странным человеком для берсерка. Там, где большинство берсеркеров было высоким, широким и гордым, он был ниже, тяжелее, и у него было доброе лицо. Его лицо все еще было измучено заботами и испытаниями вождя и ведущих людей.

«Просто человек, которого я хотел увидеть», пробормотал Освальд.

Они сели вместе и звякнули своими кружками. Они откинули свои кружки назад и сбили каждую из соответствующих кружек, а затем опрокинули их и бросили на стол.

— А как ты себя чувствовал последние несколько лет, Стоик?

В отличие от других викингов, голос Освальда был мягким и сдержанным, а не дерзким и хвастливым.

«Не так уж плохо. Как твой сын Дагур?»

Освальд поморщился при упоминании имени Дагур.

«Он стал еще более диким, чем я помню. Все началось после того, как его мать была убита пять лет назад. Он любит метать ножи и неплохо с этим справился».

«Значит, он практикует, чтобы быть воином. Как это плохо?»

«Он занимается птицами, кошками и нашим скотом».

Стоик согласился, что такое поведение недопустимо.

«Ну, он практиковался с ними. После этого я хорошо поговорил с ним, и с тех пор я не поймал его на этом».

Что-то в том, как он сказал, предположило, что он сомневается, что поведение Дагура действительно улучшилось.

«Он здесь с тобой?»

«Он где-то на острове, я не уверен, где именно. Как насчет вашего мальчика Иккинг?»

Его мысли немедленно вернулись в Берк, где, по воле богов, Иккап держался в стороне от неприятностей и держал в секрете. Единственная реальная опасность была бы, если бы Астрид как-то выяснила правду. Но Иккинг был очень умен и наверняка сможет удержать кого-нибудь от этого.

Освальд, должно быть, почувствовал, что что-то не так с его выражением лица. Он подал сигнал одному из своих людей.

«Принеси нам еще медовухи», — проинструктировал он человека, который немедленно подчинился.

«Икота в Вальхалле», — пробормотал Стоик.

«О, я рад это слышать. Вы знаете, что я имею в виду. Как это случилось?»

«Битва против дракона».

При упоминании слова «дракон» Освальд заметно вздрогнул, прежде чем попытаться выдать его за зуд.

«Я не удивлен. Мальчик всегда был очень смелым и упрямым, но я не самый сильный парень, насколько я помню. Ты убил дракона, который это сделал?»

«Нет, Иккинг сделал.»

Человек Берсеркера вернулся с двумя кружками, наполненными до краев. Освальд наклонил голову, поднимая кружку в приветствии.

«Ну, тогда это была смерть, которой можно позавидовать».

«Если кому-то можно позавидовать», — добавил он шепотом, который слышал только Стоик.

Стоик знал, что Освальд был умным вождем и должен был играть в игру в компании своих людей. Тем не менее, им обоим пришлось остаться, поскольку никому из них было бы неуместно покидать пир.

«Что это был за дракон?»

«Я не думаю, что есть имя для этого. Я никогда не видел такого в своем роде до этого, и я надеюсь, что никто никогда не сделает снова».

Он остановился на минуту, прежде чем продолжить.

«Освальд, мы возвращаемся назад, ты и я. Ты знаешь, почему нас вызвали в этот Совет?»

Освальд остановился и на мгновение посмотрел на него.

«Вы помните, почему вожди были вызваны в последний раз, верно?»

«Как я не мог?»

«Что именно было причиной Стоика?»

«Ходили слухи, что человек строил армию драконов».

«Да, это была причина тогда. На этот раз, однако… давайте просто скажем, что были некоторые подобные шепоты».

«Драго?»

Освальд посмотрел на него спокойно, казалось, что-то спорить с самим собой.

«Возможно. Мне действительно интересно узнать, что такое правда, а не слухи».

Он наклонился, чтобы прошептать в ухо Стоика.

«Будьте осторожны, люди могут делать плохие вещи, когда они напуганы».

При этом Освальду помог один из его людей подняться на ноги, так как он был довольно неустойчив на своих ногах.

«До завтра, Стоик.»

Он кивнул в ответ Освальду, обдумывая то, что ему только что сказали. Что Освальд имел в виду под тем, что он шептал?

Я думаю, я узнаю завтра.

Он выпил оставшуюся часть кружки, пока веселье продолжалось вокруг него.

45
{"b":"655488","o":1}