Литмир - Электронная Библиотека

— Нравится? — язвительно спросил Холмс, подходя ближе к столику.

— Очень, — без капли иронии ответил Мориарти. — Не хочешь нам помочь, Шерли?

— Ещё чего, — произнёс он и, накинув плащ, вышел из особняка.

— Обиделся что ли? — удивленно пробормотал Джеймс.

— Наверное опять Лейстрейд новое дело подкинул, вот он и помчался, — пожала плечами девушка и возобновила нарезку овощей. — И, Джим, в следующий раз готовить будем на кухне, а не в холле. Здесь неудобно.

— В следующий раз мы просто скажем какое блюдо мы хотим горничной. Готовить я не очень люблю, просто согласился тебе помочь.

— Вот значит как! — она повысила голос и запустила в него кусочком баклажана. Брюнет в долгу не остался и, взяв со своей доски горсть нарезанного болгарского перца, кинул овощи и попал прямо в лицо Холмс. — Ну все, Джеймс, ты сейчас получишь! — блондинка схватила первое, что под руку попались и бросила порезанный репчатый лук (к несчастью для него, это был именно лук), отчего глаза парня тут же начали слезиться. — Так тебе и надо! — она засмеялась, наблюдая за удивленным выражением лица Мориарти, из глаз которого текли слёзы. — Наполеон преступного мира плачет, — девушка провела рукой по щеке, стирая влажную дорожку. — Не так уж для этого много и потребовалось, да, милый?

Мужчина не стал ничего отвечать, а спокойно взвалил Алису на плечо и понес наверх. На взбрыкивания и крики о помощи он лишь крепче прижимал её к себе, чтобы они вместе не скатились с лестницы.

— Угомонись, — сказал Джим на особо сильный удар кулаком, пришедшийся по позвоночнику. — Все равно ведь не отпущу, а ты только силы тратишь.

— Скотина! Поставь на место, я сказала!

— Поставлю, точнее, положу, я тебя только на кровать. Надеюсь в постели ты такая же энергичная? — с пошлой ухмылочкой спросил Мориарти.

— Ах ты ж.! — блондинка подавилась вздохом от возмущения. — Ма-айк! — она решила прибегнуть к «тяжёлой артиллерии».

— Что такое? — Холмс-старший выглянул из кабинета как раз в тот момент, когда Джеймс заворачивал в коридор, где располагалась его комната. — Мориарти, — прорычал он, увидев парочку.

— Так не честно, дорогая, — прошептал брюнет. — Если из-за твоей выходки мне опять придётся что-то терпеть, то я за себя не ручаюсь, — сказано это было серьёзным тоном да так, что Алиса поверила в эту завуалированную угрозу.

— Джеймс! Алиса, ты в порядке? — требовательно спросил Майкрофт.

— Пусть он меня поставит, — интонациями обиженного ребёнка ответила девушка.

Только увидев взгляд Холмса, который очевидно не предвещал ничего хорошего, он аккуратно поставил блондинку и, повернувшись, гордо удалился к себе в комнату, щелкнув замком изнутри.

— Ну и что это было? — поинтересовался Майк.

— И чего он обиделся? Я же в шутку тебя позвала, — её сбила с толку эта резкая смена настроения.

— Привыкай, Алиса, привыкай. Я же говорил, он немного сумасшедший.

— Все гении немного сумасшедшие! — послышался из-за дверей голос Джеймса. — И к тебе это тоже относится, Ма-айки, — на манер Холмс-младшей пропел он.

— Пойдем отсюда, — Алиса двинулась по направлении к лестнице и напоследок крикнула: — Я жду твоих извинений, Джеймс Мориарти.

Её брат лишь усмехнулся на это ребячество, а «злодей» широко улыбнулся резной двери, за которой и находилась девушка.

========== Самое главное решение ==========

Лондон уже несколько часов как был погружен в сон. На улице царствовала тьма, и только уличные фонари позволяли увидеть хоть что-то. В доме Холмсов было как никогда тихо. Даже Шерлок, режим которого был сбит много лет назад из-за расследований погрузился в царство Морфея в компании двух любимых мужчин.

Джим был единственным, кто еще бодрствовал. Он лежал на кровати рядом с тихо посапывающей Алисой и обдумывал все, что с ним произошло за последние пару месяцев. Также мужчина не мог не задаваться вопросом о будущем. Об их будущем. Джеймс был настроен решительно в отношении младшей Холмс. И золотое кольцо, усыпанное бриллиантами тому доказательство. Посмотрев на расслабленное лицо девушки, «злодей» улыбнулся и решил отложить всё на завтра. Он аккуратно, стараясь не разбудить, приобнял Алису за талию и, оставляя практически невесомый поцелуй на плече блондинки, погрузился в сон.

На утро следующего дня, когда вовсю светило солнце, так редко появляющееся в дождливой столице Соединённого королевства, Джим, полный решимости, зашёл в кабинет старшего Холмса, плотно закрывая за собой дверь. Впереди предстоял сложный разговор, к которому Мориарти шёл весь последний месяц с момента встречи Алисы — девушки, изменившей его жизнь в лучшую сторону. Брюнет выдохнул на грани слышимости и прошёл к рабочему столу. Мужчина уселся массивное кожаное кресло, смотря Холмсу-старшему прямо в серьезные, властные, серо-голубые глаза. Майкрофт скользил по Джеймсу холодным, критично изучающим взглядом. Губы политика заметно поджались, когда он приметил небольшую выпуклость в верхнем кармане безупречно выглаженного пиджака мужчины. Заранее зная ответ на свой вопрос, Майкрофт спросил ледяным тоном:

— Что тебе нужно, Мориарти?

— Ты прекрасно знаешь ответ, — серьезно сказал брюнет, а потом добавил, ухмыляясь. — И я думал, что после всего, что между нами произошло ты будешь называть меня хотя бы Джеймсом.

В комнате повисла напряженная тишина. За эти несколько секунд, которые показались Джиму целой вечностью, его гениальный во всех смыслах и аспектах мозг успел продумать несколько планов по задобрению Холмсов и вывозу Алисы из страны. Политик, не отрываясь, смотрел на Наполеона преступного мира, тщательно обдумывая все «за» и «против». Какого же было облегчение «злодея», когда старший Холмс снял маску мистера-Британское-правительство, и потерев пальцами переносицу, задал немного неожиданный вопрос:

— Где и когда ты хочешь попросить руки моей сестры?

— Подожди, — начал Джеймс, не веря своим ушам. «Снеговик только что дал свое „братское благословение“? Вот так просто?» — Это значит, что ты не против нашей свадьбы? — решил все-таки уточнить он.

— Если бы я был против — тебя бы здесь уже не было, — невозмутимо выдал Майкрофт и растянул губы в одной из своих противных саркастических улыбочек.

В Джиме плескался целый коктейль разнообразных чувств, начиная с счастья и заканчивая злостью. «Чертов манипулятор!» — пронеслось в голове брюнета и, словно читая мысли, Холмс-старший позволил себе небольшой смешок. Его безумно забавляло, что Мориарти был таким нервным из-за того что не смог раскусить его. Но на то он и Снеговик, как выразился сам Наполеон преступного мира.

— Очаровательно, — с сарказмом произнес брюнет и поспешил поскорее перевести разговор на более важную тему. — А старшие Холмсы уже в курсе моей кандидатуры в члены семьи?

— Естественно, — утвердительно кивнул Майкрофт.

— Как они к этому отнеслись?

— Не в восторге, но желание Алисы для них важнее, чем моё мнение по этому поводу, — ухмыльнулся он. — Когда собираешься окончательно подпортить нам жизнь?

— У вас нет традиционных воскресных обедов, на которые собирается вся семья? — Холмс отрицательно помотал головой. — Я так и думал, Ма-айки, — улыбнулся Джеймс, на что мужчина скрипнул зубами. — А вот теперь будут. Послезавтра, в воскресенье, я и сделаю Алисе предложение. Как думаешь, Майки, где будет лучше встретиться: у тебя, то есть здесь, у меня — в пригороде Лондона есть прекрасный особняк или же у Холмсов-старших?

— Мориарти, хватит коверкать моё имя! — разозлился Майкрофт.

— Алисе и Шерлоку можно, а я скоро стану твоим близким родственником, то есть буду наряду с ними иметь право тебя так называть, — усмехнулся Джим.

— Никто не имеет такого права.

— Ах, да, ты же и их поправляешь, — комнату огласил лёгкий смех брюнета. — Так что там с местом помолвки?

— Я думаю, здесь будет удобнее всего. Я оповещу родителей.

— Не утруждайся, дорогой, я сам к ним съезжу. Познакомлюсь с этими бедными людьми, у которых такие отпрыски и приглашу на семейный обед. Кстати, Алиса Мориарти отлично звучит, — подмигнул он Холмсу и выскользнул из кабинета мужчины, который был готов прожечь его взглядом.

18
{"b":"655155","o":1}