Литмир - Электронная Библиотека

— Ну что, мистер Мориарти, какого это — делать добрые дела? Раз плюнуть, как Вы выразились?

— Даже не начинай, Снеговик, — отрезал Джим, подходя ближе к неизменному черному авто. — Ну, это все? Я уже совершил достаточно «добрых дел»? Или ты и твой чокнутый братец хотите, чтобы я еще кровь свою сдал, так уж совсем меня доконаете, а вы ведь этого и добиваетесь, да?

— Почему бы и нет? Спасибо за идею, Джеймс, — на это брюнет лишь горестно вздохнул и, садясь в машину, мимоходом показал мужчине язык. Холмс усмехнулся, никак не прокомментировав выходку Мориарти.

Спустя пару часов Наполеон преступного мира лежал в Госпитале Святого Варфоломея. После сдачи крови мужчине стало плохо — вероятно, поспособствовали предыдущие мучения Джима и их последствия. Он весь бледный и в испарине лежал на кушетке в процедурном кабинете. Молли Хупер возилась с ним, в то время, как вновь прибывший Шерлок тихо переговаривался с братом, выспрашивая о подробностях насыщенного дня.

— … Так мы здесь и оказались, — закончил своё повествование Майкрофт. — Не думал, что он такой слабенький.

— Сами виноваты. Он только после тяжёлой болезни. А мы его так гоняем. Хотя… так ему и надо. Пусть помучается! — Холмс-старший приподнял уголки губ в намёке на улыбку в ответ на детскую фразочку младшего брата.

— Молли, мы уже можем идти? — обратился Майк, указывая глазами на лежащего мужчину.

— Я думаю, минут через десять. Он чуть сознание не потерял, мистер Холмс, ему нужно восстановить силы, иначе он даже до машины не сможет дойти, — она укоризненно посмотрела на олицетворение Британского правительства.

***

— Джим, ты можешь быстрее ногами шевелить?

— Ну извините, Ваше Величество! Вы меня до полусмерти доводите, а я, значит, бодрячком должен бегать?!

— Ой, не преувеличивай. Всего-то пол литра крови взяли. Невелика потеря.

Эту перепалку услышали Алиса и Джон, сидящие в гостиной. Младшая Холмс взволнованно покосилась на Ватсона, поднялась со своего места и быстрым шагом вышла в коридор, в котором и разворачивалась сцена.

— Что здесь происходит? — сразу же задала волнующий ее вопрос Алиса.

— Ничего особенного, сестрица. Мы с братом уже в который раз убедились, что у твоего так называемого избранника со здоровьем не очень, — невозмутимо ответил Майкрофт, снимая верхнюю одежду.

— Хиленького злодеишку ты выбрала, Алиса, — рассмеялся Шерлок, за что был одарен двумя выразительными взглядами.

— Может быть, — кивнула девушка, а потом ухмыльнувшись добавила: — Зато он потрясающе целуется. Пойдем, сладкий, расскажешь нам с Джоном о своих приключениях, — и взяв за руку точно также ухмыляющегося брюнета, вышла из комнаты.

Комментарий к The third one. Испытание добром.

Очень-очень ждём ваших отзывов♥

========== The fourth one. Испытание. Найди меня. ==========

С самого утра Холмсы вели себя странно. Даже сквозь вечную железную маску Майкрофта проскакивало напряжение и нервозность. Шерлок же вообще носился по дому, ни на секунду не останавливаясь. Оба куда-то звонили, кому-то писали. В общем, Мориарти было понятно, что что-то произошло. Но, решив не вмешиваться в дела сумасбродных хозяев дома, в котором Джим был добровольным заложником, он удалился в свою комнату, прихватив с собой кружку с чаем и вазочку с печеньем — он решил так позавтракать вдали от братьев, которые явно были не в духе. Но долго пробыть в одиночестве ему не удалось. Уже спустя несколько минут к нему ворвались взбешённые Холмсы, чуть не сорвав дверь с петель при входе.

— Алису похитили! Что ты на это скажешь, белый и пушистый Джим, готовый ради неё на всё?! — младший Холмс был в бешенстве и по выражению его лица было видно, что он может и убить Джеймса в порыве чувств.

— Как похитили?! — вскрикнул Джим, поперхнувшись чаем. Выглядели братья весьма серьезно. К тому же, мужчина был слишком шокирован для заключения выводов. — Кто?!

— За этим мы к тебе и пришли, Мориарти. Не делай вид, что ты не в курсе. Ты в этом виноват, мы не идиоты, чтобы не сделать элементарных выводов, — сказал Шерлок, нервно постукивая пальцами по письменному столу.

— Подожди! — начал Джим приподнимаясь со стула. — Вы совсем уже?! Я вам тут всеми правдами и неправдами доказываю, что достоин её, терплю все ваши издевательства, сижу, не рыпаюсь даже! И с Себом уже сто лет не связывался, а ведь он волнуется, между прочим! Да вы… Совсем с ума сошли! Нет у вас ни мозгов, ни глаз! Вы не видите, что я… — он задыхался он возмущения. — Мне дорога Алиса! Как вы не можете это понять! — под конец речи он сорвался на крик.

— Успокойтесь, мистер Мориарти, — негромко сказал Майкрофт, опасно сверкнув серо-голубыми глазами. — Сейчас у вас есть замечательная возможность это доказать.

— А чем я по вашему занимался все эти несколько недель, выполняя ваши дебильные задания и калеча себя? — Джим все же сбавил голос, попытался взять себя в руки и хотя бы немного успокоится. Волнения не помогут найти Алису, а накалят и без того напряженные отношения с Холмсами. — Так, забыли. Сначала Алиса. Кто её похитил?

— Если бы мы знали, то к тебе бы не пошли, «гений», — съязвил детектив и закатил глаза.

— Шерлок, прекрати сейчас же! — пресек несносное поведение детектива Холмс-страший. — В кой-то веки я согласен с Джеймсом. Сначала Алиса, а потом разборки.

Младший Холмс недовольно покосился на брата, но все же промолчал. Майкрофт в свою очередь повернулся лицом к Джиму и тоном, который не терпит возражений сказал:

— Прошу за мной.

Трое мужчин прошли в кабинет политика. Шерлок и Мориарти устроились на диване, периодически поглядывая друг на друга с неприязнью. Майкрофт же взял со стола ноутбук и втиснулся между ними, пока они не подрались.

— Не время! — напомнил он и включил записи с камер наружного видеонаблюдения особняка. — Вот она выходит из дома и садится в кэб. Водителя проверили, дальше доехала до Трафальгарской площади и там вышла. Вот видео с уличных камер. Зашла в тот торговый центр, — он переключил видеозаписи. — И всё. Алиса оттуда так и не вышла. Есть ещё черные выходы, где нет камер. Но её никто не видел. Я объявил о похищении в федеральный розыск. Обычно остаются хоть какие-то следы, а тут… Как сквозь землю провалилась, — он судорожно выдохнул и прикрыл рукой лицо. — Мои агенты ищут, но что-то мне подсказывает, что будет проблематично её найти живой и невредимой. Шанс невелик, совсем невелик, — голос становился всё тише и тише. Шерлок в знак поддержки взял брата за руку и сжал её.

— Дайте мне доступ в Интернет и несколько минут тишины, — сказал Мориарти, никак не прокомментировав личный жест Холмсов. Он, почувствовав опасность, сразу собрался и стал больше напоминать того Наполеона криминального мира, которого знали все преступные группировки.

Майкрофт молча передал ему ноутбук, от которого зависело будущее Британии и всех ядерных держав. Джим связался с Себастьяном Мораном, объявил розыск по своим каналам. Холмсы, ни говоря ни слова, наблюдали за непонятными манипуляциями мужчины. Спустя буквально пару минут на экране появилось окно видеовызова.

— Это невозможно, — тихо сказал Майкрофт. — Сеть защищена от посторонних каналов связи. Или ты взломал…?!

— Ничего я не взламывал! Всего лишь открыл доступ одному IP-адресу.

— Кому?

— Морану, — просто ответил Джим, на что Холмс-старший скрипнул зубами. Его не прельщала перспектива обнародования секретных баз данных, ядерных кодов и прочих важных государственных материалов.

— Какая прелесть! — прошипел Майкрофт. — Твоя правая рука — министр международного развития.

— Не делай вид, будто не знал, — усмехнулся Джим и принял входящий вызов.

— Привет, Себ! — он улыбнулся и сразу перешёл к делу, заглушая возмущённые возгласы Морана по поводу его отсутствия. — Алиса пропала. Подключай все ресурсы, делай всё возможное. И найди её как можно скорее, хорошо?

— Куда ты, чёрт возьми, делся?! Джеймс! Какого…

13
{"b":"655155","o":1}