Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что происходит? — спрашивает он с явным волнением в голосе. — Потрудишься объяснить?

Луи улыбается и поглаживает скулу Гарри большим пальцем, давая сразу понять, что всё в полном порядке. Однако у него проскакивает мысль, как это он умудрился не порезать свой палец.

— Спешу сообщить, что твоя дочь очень умная и решила все задания раньше времени. Она начала волноваться, потому что ты пропал. Так как это вредно, а у нас было свободное время, я предложил посмотреть её любимый мультфильм, — Гарри открывает рот, чтобы что-то сказать, но Луи опережает его. — Мы едим салат из фруктов, которые нам доставили буквально вчера, так что они абсолютно свежие. Никаких чипсов, начос и других страшных слов. Также, я буду крайне признателен, если ты проведёшь время со своей дочерью, а не станешь ругаться на неё за то, что она спокойно сидит на диване, смотрит свой любимый мультфильм и ест здоровую еду.

Луи специально выделяет голосом нужные слова, чтобы Стайлс точно почувствовал между строк фразу «у нас тут всё цивилизовано, так что заткнись и обними дочь». Это срабатывает, потому что улыбка возвращается на лицо мужчины. Шатен притягивает его к себе, чтобы быстро чмокнуть в губы. Он не встанет на носочки, не дождётесь.

— Спасибо.

— Помоги мне занести вещи, — просит Гарри, и только теперь Луи замечает, что в руках у него вовсе не барахло, а краска и обои. — В машине остались ещё вещи. Забери клей и кисти, пожалуйста.

Пока Луи выполняет просьбу, Стайлс проходит в дом, ставит вещи на пол и крепко обнимает Оливию.

— Ты посмотришь мультик с нами?

— Конечно, Лив, — Гарри целует дочь в лоб и переводит взгляд на Луи, который ставит коробки и кисти рядом с краской. — Сделаешь мне тоже салат?

Шатен кивает, направляясь на кухню. Им с Гарри стоит многое обсудить, но намного разумнее сделать это, пока Оливии нет рядом. Луи решает выждать время, а пока сосредоточиться на вещах для ремонта, мирно лежащих на полу в гостиной. Если это намёк на ремонт, то в какой комнате? Хотя, если честно, этот особняк нуждается в ремонте везде, кроме комнаты Оливии.

— Ты собираешься делать ремонт?

Луи шепчет, чтобы не помешать просмотру, и отдаёт тарелку Гарри, который кивает в качестве ответа. Шатен берёт свой салат с журнального столика и садится вплотную к мужчине, пока его дочь смотрит на экран вверх ногами в прямом смысле слова. Она закидывает лодыжки на спинку дивана и свешивает голову с сидения. На всеобщее удивление, Гарри не говорит ей ни слова, хотя и бросает на неё опекающий взгляд каждые пару минут. Луи гордится им. Правда гордится.

***

Пока Гарри с Оливией гуляют, Луи решает проверить свой телефон и, на всякий случай, почту. Вероятно, Гримшоу попытался бы связаться с ним несколькими способами. И как же Луи прав. Он никогда ещё не был так популярен, как сейчас. Десять оповещений на почте, восемьдесят три пропущенных вызова. От Ника — тридцать восемь, несколько с неизвестных номеров, два от семьи. С сообщениями дела обстоят примерно также, поэтому Луи игнорирует всех, кроме сестёр.

«Нам звонил твой главный редактор и сказал, что ты не берёшь трубку. Под «нам» я подразумеваю себя, Физзи и даже Фиби с Дейзи. У тебя всё в порядке? Случилось что-то серьёзное?» — Лотти.

«Мы с мамой решили начать лечение сейчас, а потом попытаться взять кредиты на всех совершеннолетних членов семьи. Ты сможешь уехать с работы на несколько часов ради этого?» — Лотти.

Луи бесит, что Ник умудрился достать всех, кто имеет с ним постоянную связь. Конечно, это только семья. Не так уж сложно догадаться. Он придумывает ответ для Лотти, одновременно решая, перезвонить ли Гримшоу.

«Я увольняюсь из газеты, и Ник в ярости. Не бери трубку, если звонит он или незнакомый номер. P.S. Я смогу уехать ради кредита. Надо сделать это, пока я числюсь в редакции, иначе мне откажут. Напиши, когда нужно будет приехать.»

Луи пару секунд смотрит на остальные пропущенные звонки и непрочитанные письма, но в итоге кладёт телефон обратно в тумбочку. Сейчас всё слишком хорошо, чтобы что-то испортить. Он уладит всё при личной встрече.

***

Как оказалось, ремонт Гарри делает так же, как и половину других дел. Под звон своей фляжки. Технически она, конечно, звенеть не может, потому что она одна, но кого это волнует.

Стайлс решил обновить свою комнату, и поэтому после отбоя Оливии, они с Луи проходят в одно из помещений на втором этаже.

— Я перестал тут спать с тех пор как Зейн уехал. Раньше он приглядывал за Лив, а теперь я сплю в её комнате. Ты, наверное, заметил, что там две кровати. Пришлось все вещи отсюда перенести.

— И ты пришёл к выводу, что это отличный повод отремонтировать тут всё?

— Почему бы и нет? — он пожимает плечами и делает глоток из фляжки. — В следующий раз приеду уже в обновлённую комнату.

— На это уйдёт около недели. Мы ведь будем работать по вечерам?

— По вечерам, но ты слишком нас недооцениваешь. Можно справиться за три дня.

Гарри улыбается, протягивая Луи газеты. Он быстро смотрит на издание и, конечно, видит «The Moon». Её получают и читают четыре человека из пяти в Великобритании. На первой полосе любимый псевдоним «Трой Остин». Чем он только думал, когда брал своё старое имя?

— Я их не почитать тебе дал, — напоминает Гарри, уже раскладывая листы на пол, чтобы не запачкать его краской во время работы.

***

Как и говорил Луи, они двигаются как черепахи и возятся с ремонтом следующие пять дней. На шестой они заканчивают с самой большой стеной в комнате, перекрасив её в нежно персиковый. Стойкий запах краски не вызывает боли в голове только из-за открытого окна. Нужно ещё убрать весь мусор, но у шатена нет на это никаких сил. Он бросает валик и садится на грязный пол. Какая разница, если его одежда уже выглядит изнасилованной. Он безуспешно трёт руки, пытаясь избавиться от засохшей краски.

— Давай, Луи, осталось немного. Уберём мусор и спать, — уверяет Гарри, но видимо он сам жутко устал, потому что садится рядом.

— Кто мы? — спрашивает Луи, игнорируя всё, что ему сказал мужчина. — Мы ведь не пара, Гарри, так? Мы просто…целуемся.

Стайлс сидит неподвижно пару секунд, всё взвешивая. Он хмурится и покусывает внутреннюю сторону щёк, но не разрывает зрительный контакт.

— Думаю, мы на промежуточной стадии, где двое как раз решают, кто они друг другу.

Луи кажется это интересным, и он пододвигается чуть ближе, попадая в личное пространство Гарри. Шатен не чувствует от него ничего похожего на виски, хотя может быть всё из-за тонны других сильных запахов.

— И что же они решают? Я уверен, один из них боится, что второму не понравится его настоящая личность. Что ты думаешь? Как им поступить?

— Может, им стоит попытаться.

Луи улыбается и кивает. Но в такие моменты он привык творить непонятные вещи, которые диктует ему мозг. Он незаметно опускает указательный палец в остатки персиковой краски и в следующую секунду размазывает её по лицу Гарри. Глаза мужчины расширяются от шока, но он не теряет времени и пачкает Луи его же пальцем с минимальным успехом. Они смеются, не волнуясь о коже и том, как они будут всё это смывать с себя.

У Луи кружится голова, и он совершенно не соображает, что делает. Он засматривается на Гарри, который в эту секунду запрокидывает голову от смеха. Его шея оголяется и всё, что Луи способен чувствовать, это яркое желание приблизиться к ней.

— Думаешь, эта комната достаточно проветривается? У меня странные мысли, — жалуется шатен, задевая чужое адамово яблоко.

Кожа мужчины на шее действительно светится или это всё галлюцинации от краски? Кто знает. Но это выглядит так соблазнительно, что Луи не останавливает себя от попытки лизнуть её. Ему нравится вкус после первой попытки, поэтому повторяет своё действие, перекидывая ноги через колени Гарри. Его шея представляет какой-то особый интерес, так что Луи, не встречая сопротивления, решает добавить на неё парочку меток, засасывая кожу. Именно в этот момент бёдра Гарри дёргаются, задевая шатена, и он издаёт едва уловимый стон. Луи отрывается от шеи и улыбается.

19
{"b":"654897","o":1}