Сзади послышалась возня, чей-то смех и звуки борьбы. Девушка развернулась и увидела как Флинт и Монтегю смеются, вытряхивая вещи из девчачьей сумки с розовыми нашивками. Около них стояла та странная девочка из поезда, Полумна Лавгуд. Она что-то говорила, но мальчишки только смеялись. Грейси отвернулась. Прочитав журнал, она решила, что семейка Лавгудов ненормальная. Начиная со статей про несуществующих животных, заканчивая рассуждениями о насущных делах в стране. Позади снова послышалась возня и Полумна вскрикнула. Когда Поттер обернулась, девушка сидела на размытой после недавнего дождя земле.
— Оставьте ее. — Спокойно произнесла Грейси, подходя к компании.
— Иди куда шла, Поттер. — Оскалился Флинт.
— Ты что, страх за лето растерял. Тебе целый год жить со мной под одной крышей. Вам обоим. — Она перевела взгляд на Монтегю, который заметно поубавил пыл. — Грэхэм отдай, пожалуйста, сумку Полумне.
Парень чуть поколебался, но отдал сумку и отошел на два шага.
— Маркус. — Они стояли, сверля друг друга взглядами, пока Флинт ни чертыхнулся, сплюнув наземь, и удалился вслед за другом.
— Спасибо. — Улыбнулась Полумна, поднимаясь. — Но тебе не стоило ссориться с друзьями, я привыкла к их издевкам.
— Зачем к такому привыкать? Ты должна давать отпор.
— Они просто не понимают меня.
— Это не оправдание… — Грейси перевела взгляд на содержимое сумки, раскиданное по влажной земле и нахмурилась, заметив куски свежего мяса.
— Я иду кормить фестралов. — Пояснила Полумна, проследив за взглядом слизеринки. — Если хочешь, пошли со мной. Я слышала, ты тоже их видишь.
Грейси пожала плечами, но пошла к фестралам вместе с Полумной. По дороге девушка рассказала про смерть матери, про жизнь с отцом, про свою учебу. Грейси слушала вполуха, занятая своими мыслями.
— Ты, правда, веришь во все это? В то, что твой отец пишет в журнале?
— Конечно. Моего отца считают сумасшедшим… Но человеку нужно во что-то верить, это не признак сумасшествия… — Полумна залезла в свою сумку и достала книгу. — Это тебе, я знаю, что ты искала ее. Отец прислал мне один из первых экземпляров.
— А, сказки. Ты подозрительно много про меня знаешь. — С сомнением сказала Грейси, но книгу взяла.
— Иногда неплохо быть невидимкой. Много чего видишь и слышишь.
— Это точно…
Девушки уже дошли до поляны, на которой обитало стадо и молча стали кидать куски мяса фестралам.
Весь месяц замок приводили в опрятный вид, доспехи чистили до блеска, убирали паутину из углов, мыли окна и натирали полы. Филч ходил еще злее, чем обычно и наказывал провинившихся вдвое сильнее. Но вот, наконец, подошло время начала события, ради которого все это и происходило.
Сегодня приезжали ученики из школ, участниц турнира. Весь Хогвартс вывалил на улицу, чтобы встретить почетных гостей. Грейси сидела на балкончике второго этажа, в отдалении от толпы. Вьющаяся глициния закрывала ее от посторонних глаз, но не мешала просмотру. Она видела, как карета с запряженными пегасами приземлилась во дворе и из нее вышли трясущиеся от холода ученики Шармбатона. И как из черного озера вынырнул корабль Дурмстранга и из него вышли стройным рядом 13 юношей во главе с мужчиной в меховом плаще. Она чуть не свалилась вниз, когда узнала в шеренге Дурмстранга недавних знакомых, Димитрия и Леопольда, и чуть не пропустила появление Виктора Крама. Димитрий был таким же, как и летом на чемпионате, в походке читалась расслабленность, плащ был небрежно расстегнут, а из короткого хвоста выбилось несколько прядей. Он с задорным взглядом осматривал окрестности, в то время как его брат был образцом спокойствия и манерности. Грейси рассмеялась, настолько забавной ей показалась картина.
— А он хорош. — Девушка второй раз чуть не рухнула вниз. — Младший ГриндеВальд. Не зря он тебе понравился.
— Прекрати так появляться. — Грейси с трудом уселась обратно. — И он мне ни капельки не нравится.
— Ну да… — Том многозначительно улыбнулся. И девушка покраснела.
— Прекрати шарить в моей голове, он прикольный, но не более.
— Конечно-конечно. А я тоже прикольный? Я же тоже тебе нравлюсь? — Парень самодовольно улыбался, наблюдая, как Грейси смущается и злится.
— Ты… ты… почему мы вообще про это говорим?! — Девушка тряхнула головой и отвернулась. — Лучше подумай, ты что-нибудь слышал про дары смерти? Ты веришь, что это не сказка?
— Я верил в них. Всегда хотел завладеть бузинной палочкой. Но так и не нашел не единого подтверждения, что они существуют. По крайней мере, до того, как создал первый крестраж.
— Если они существуют, это может стать решением нашей проблемы. — Задумчиво произнесла Грейси и залезла обратно в окно.
Дамблдор организовал торжественный ужин, золотые кубки и тарелки блестели как никогда, зал украшали гербы Хогвартса и приветственные плакаты. Ученицы Шармбатона уселись за стол Когтеврана, а Дурмстранговцев Каркаров подвел к столу Слизерина. Малфой столкнул с места Кребба и усадил рядом с собой Крама, на что девушка только закатила глаза. Но в эту секунду рядом с ней уселась знакомая фигура.
— Ну, привет, Грейси Поттер. В этой жизни все может быть. — Он задорно улыбнулся, и девушка не смогла сдержать ответной улыбки.
— Здравствуй, Димитрий.
— Ой, нет. Зови меня просто Дима. Полное имя для моего брата. — Они синхронно посмотрели на Леопольда, сидящего в конце стола и недовольно рассматривающего все вокруг, и снова засмеялись.
Дамблдор толкнул речь, представил судей чемпионата и показал всем, как зажигается кубок огня. Следом шли напутствия, предупреждения, правила, возмущенные крики близнецов Уизли и еще половины школы, так как в турнире запретили участвовать несовершеннолетним. Грейси особо не слушала, она так и так не собиралась ни в чем участвовать. Но была рада, что теперь Гарри тоже не попадет в неприятности.
Весь следующий день Грейси показывала навязавшемуся Диме замок и его окрестности. Не сказать, что девушка была в восторге, но парень умел убеждать. Грейси рассказывала историю черного озера, продолжая ловить на себе заинтересованный взгляд.
— Прекрати на меня так смотреть, — не выдержала она.
— От тебя просто взгляд не оторвать, — парень улыбнулся и заправил прядку ей за ухо.
— Перестань. — Грейси недовольно тряхнула головой и аккуратные черные кудри снова упали ей на лицо. — Мне надоело быть экскурсоводом, теперь ты рассказывай что-нибудь.
— Что ты хочешь услышать. — Димитрий в момент напрягся и растерял весь свой беззаботный вид.
Но Грейси ничего не успела спросить. Им навстречу вышли Гарри, Рон и Гермиона.
— Привет. — Гарри недоверчиво посмотрел на Дурмстранговца. — Грейс, кто твой новый друг?
— Димитрий Иванов, — парень протянул руку. — Зовите меня просто Дима. У вас крутая школа.
— Гарри Поттер.
— Приятно познакомиться. — Дима улыбнулся, пожимая руку. — Твоя сестра проводит мне экскурсию. Представишь своих друзей?
Дима сразу влился в компанию, его задорный нрав и шутливая манера разговора разрядили обстановку. Когда разговор зашел про Квиддич, на полянку вышли Шармбатонки во главе с красоткой блондинкой. Парни замолчали, Гарри и Рон с приоткрытыми ртами смотрели на девушек.
— Подберите слюни! — Скривилась Грейси. — На вас жалко смотреть.
— Вейловы крови. — Засмеялся Димитрий. — Не вини их, такому сложно противостоять.
Гарри уже тряхнув головой, оторвался от Шармбатонок, а Рон продолжал, как завороженный смотреть в их сторону. Гермиона безрезультатно дергала его за руку, но он не реагировал.
— Агуаменти! — Рон взвизгнул, когда из палочки Грейси вылилась вода. — Другого способа не придумала. Зато теперь ты можешь снова трезво мыслить — Девушка невинно пожала плечами.
— Твоя сестра невыносима! — Злой Рон развернулся и быстро потопал к замку. Гермиона засеменила за ним.
— Был рад знакомству. — Произнес Гарри Димитрию. — Грейси… — Он укоризненно посмотрел на сестру. Она только снова пожала плечами. — Увидимся.