Литмир - Электронная Библиотека

— Давай, Гарри, я видела, как ты играешь. Какой-то ключ тебе не помеха. — Подбадривала Грейси брата.

— Какой ловить?

— Вон, смотри, большой с помятым крылом.

Гарри ловко крутанул метлу и схватил старинный ключик, но в тот же момент остальные ключи озверели и бросились в атаку. Они со всей силы врезались в ребят, вызывая болезненные ощущения. У самого пола Грейси соскочила и бросилась открывать дверь, а когда брат благополучно залетел в следующую комнату, девочка с силой захлопнула ее.

То, что она увидела перед собой, ей не понравилось. Она вышла на гигантскую шахматную доску и фигуры, держащие мечи и копья, не внушали доверия.

Пока Гарри летал над комнатой, рассматривая диковинные шахматы, Грейси пересекла поле и попыталась протиснуться мимо фигур. В этот момент пешки схлестнули мечи, загораживая проход. Девочка взвизгнула и отшатнулась назад.

— Гарри, забери меня, они меня пугают. — Прокричала она брату. Гарри спустился и, подхватив Грейси, усадил ее перед собой.

— Как думаешь, мы сможем пролететь над ними?

— Надо попытаться. Играть в шахматы я сегодня не настроена.

Они поднялись под самый потолок, чтобы в случае атаки фигуры не смогли до них дотянуться и пролетели прямо к двери в следующую комнату, в которой лежал тролль в отключке.

— Что за безумие творится в этих комнатах?

— Это, наверное, и есть та охрана, про которую проболтался Хагрид.

— Хороша охрана, мимо которой могут пройти двое первокурсников, — проворчала Грейси. — Кому вообще такое пришло в голову?

— Дамблдору наверное.

— Говорю же, он псих.

Они влетели в следующую комнату, и как только за ними закрылась дверь, по стенам распространился огонь, загораживая входы и выходы.

— Ну и что теперь?

— Смотри, там, в центре какой-то стол. — Гарри направил метлу в центр комнаты, где стоял стол с сосудами, наполненными разноцветными жидкостями. Грейси взяла со стола записку.

— Все конечно интересно, я тоже люблю логические задачки, но мне это безобразие уже надоело. — Она быстро направилась в сторону двери в следующую комнату. — Глациус!

В этот раз заклинание сработало как надо. Огонь с двери исчез, а вокруг, по стенам распространился иней.

— Гарри, быстрее, эффект недолговременный.

Поттеры взялись за руки, и зашли в следующую комнату. Это был большой зал с колоннами, в центре стояло то самое волшебное зеркало. В него пялился, хмурящийся, Квиррелл. Он оглянулся на близнецов, и у Грейси вмиг разболелась голова. Чем пристальнее Квиррелл смотрел, тем больше нарастала боль. Девочка взвизгнула и опустилась на колени.

— Что с тобой, Грейси? — заволновался Гарри.

— Боже, как я позволила втянуть себя в такое дерьмо? — простонала она.

— Ты сказала слово дерьмо?

— Ты прямо сейчас хочешь поговорить о культуре моей речи? — Она подняла взгляд на Квиррелла, который благодушно наблюдал за ними.

— Как хорошо, что вы сами пришли. Не придется потом искать вас, после того как я добуду камень.

— Зачем вам искать нас? — выпалил Гарри, но тут до него дошел остаток фразы про камень и он нахмурился. Квиррелл щелкнул пальцами и из воздуха образовались веревки, опутывая близнецов.

— Чтобы убить, глупый. — Проворчала Грейси. — Это он помогает Темному Лорду добыть камень.

— Но Снейп…

— Да забудь ты о Снейпе! — взвизгнула девочка. — Ты ослеплен своей ненавистью и ничего не видишь!

— Твоя сестра права, Гарри. Снейп здесь не при чем. Это всегда был я. Но я тебя понимаю, кто заподозрит бед-дного за-заик-кающегося профессора Квиррелла?! Сейчас посидите тихо, мне надо разобраться с зеркалом.

— Что будем делать? — шепнул Гарри, дергая веревки, но не в силах их развязать.

— Это ты мне скажи, мистер давай-не-будем-будить-учителей, а сами побежим спасать Квиррелла. — Проворчала Грейси.

— Давай, давай, скажи, что ты меня предупреждала. Очень вовремя.

— Заболтай его. Мне надо дотянуться до палочки. — Грейси пыталась выпутаться, но веревки слишком крепко держали детей.

— Профессор, зачем вы это делаете? Зачем помогаете ему? — Спросил Гарри.

— Я встретил его во время путешествий, я был молод и глуп. Но повелитель показал мне, что мои представления о добре и зле ошибочны. Есть только власть и правят те, кто сильнее. Я верой и правдой служу ему.

— Зачем? Отпустите нас, Дамблдор поможет, он защитит вас от него.

— Нет! — заорал Квиррелл. — Повелитель не прощает ошибки, он не раз наказывал меня. Но в этот раз я не ошибусь.

— Кстати, где он? Я знаю, он здесь. — Подала голос Грейси.

— Он всегда со мной. — Тихо произнес Квиррелл, отворачиваясь к зеркалу. — Не отвлекайте меня. Я должен понять. Может камень внутри и надо разбить зеркало?

— Используй мальчишку… — произнес неизвестный голос, от которого у близнецов мурашки побежали по коже.

Квиррелл движением руки сбросил с Гарри веревку и подтащил его к зеркалу.

— Ну Поттер, что ты видишь? — Гарри видел, как изображение подмигивает и засовывает камень в карман брюк. В этот момент он почувствовал в кармане что-то тяжелое.

— Я вижу, как здороваюсь с Дамблдором, я выиграл Кубок школы для Гриффиндора.

— Уйди, ты бесполезен. Может твоя сестра сможет? — Квиррелл взмахнул рукой, освободив Грейси от веревок, и подтащил ее ближе.

— Нет, мальчишка врет… — раздался снова страшный голос. — Дай мне с ним поговорить.

— Откуда этот голос? — шепотом спросил Гарри.

— Кажется, сейчас мы познакомимся поближе с Темным Лордом. — Так же шепотом ответила Грейси. Глаза близнецов расширились, когда Квиррел размотал свой тюрбан и повернулся спиной. У него из затылка выступало еще одно лицо, только злобное, с красными глазами и прорезями ноздрей вместо носа.

— Гарри Поттер, — прошелестел голос. — Видишь, чем я стал, я не больше чем паразит. Но камень поможет мне. Ты поможешь мне. Я исполню все твои желания, только отдай мне камень.

Изображение на зеркале поплыло и показало Джеймса и Лили Поттер. Гарри неосознанно шагнул вперед, и сестре пришлось схватить его за руку.

— Не слушай его Гарри, он убьет нас сразу, как только получит камень. — Девочка повернулась к Квирреллу и наткнулась на пронзительный взгляд красных глаз. Голову моментально прострелила боль и сознание заволокло дымкой. Грейси поморщилась, глядя прямо в красные глаза и возводя между ними невидимую стену. Лицо Волан-де-Морта моргнуло, боль спала и туман рассеялся.

— Не лезь ко мне в голову, — прорычала девочка.

— Я вижу в тебе потенциал, маленькая Грейси. Я помогу тебе достичь величия. Не борись со мной, ты такая же, как я. Отдайте мне камень.

— Нет! — выкрикнули близнецы одновременно и бросились бежать.

— Не дай им уйти! — заорал Волан-де-Морт и Квиррелл бросился вдогонку. Но схватив Гарри, он взвизгнул и отпрыгнул, непонимающе смотря на обожженные руки.

— Что это за магия такая? Что ты сделал, Поттер?

— Хватай мальчишку! — Орал Волан-де-Морт. Квиррелл снова схватил Гарри, а тот ухватился за профессора, пытаясь отцепить его руки. В тех местах, где мальчик дотрагивался, у Квиррела на коже образовывались черные обугленные следы. А спустя несколько минут Гарри потерял сознание рядом с кучкой тряпья и пепла. Грейси подбежала к брату, проверяя его состояние, и обратила внимание на карман. Нагнувшись девочка вытащила маленький прозрачный камушек.

Чем дольше она разглядывала философский камень, тем больше понимала, что не хочет его отдавать. «Что же делать? Что же делать?» — судорожно думала она, осматриваясь и ища место куда бы его спрятать. Слизеринка понимала, что куда бы она не положила камень, здесь его найдут. Идея пришла внезапно. Грейси несколько раз вдохнула и выдохнула, успокаиваясь и сосредотачиваясь, и произнесла заклинание.

Крупная зеленая змея появилась перед ней и угрожающе зашипела, сворачиваясь в кольца.

— У меня есть задание для тебя. — Произнесла девочка на змеином языке. Змея перестала шипеть и уставилась на нее внимательным, немигающим взором. Грейси прицепила к ней свой кошелек из драконьей кожи, в который спрятала камень. — Спрячь это где-нибудь в подземельях. Я найду тебя после и заберу.

14
{"b":"654801","o":1}