Литмир - Электронная Библиотека

— Хочу, чтобы со мной ты играл лучше, чем с Хаффлпаффом! — едва не взорвался Имаизуми, а его вилка издала жуткий скрежещущий звук по тарелке, когда он ввернул ее в растерзанный кусок жаркого. — Я хочу, чтобы ты проглотил свою гордость и поработал наконец над тем, чтобы играть хорошо, вместо того, чтобы стараться выглядеть крутым — а если ты не можешь этого сделать, скажи мне сейчас и избавь от беспокойства о том, чтобы принимать матч с Гриффиндором всерьез!

Наруко встал, его плечи подрагивали от ярости.

— Знаешь что, шустряк, — да пошел ты!

И ушел, но перед этим опрокинул свой бокал с соком Имаизуми на голову.

Несколько минут после его (яркого, как обычно) ухода Имаизуми сидел неподвижно, и с него текло, пока Оноде не удалось выйти из ступора и тронуть его за плечо.

— Эм… тебе не надо салфетку? — неуверенно спросил Онода. — То есть… Наверное, это тыквенный сок, так что он липкий, даже когда высохнет, так? Салфетка, по крайней мере, впитает его насколько можно, пока он не испачкал тебе рубашку…

Имаизуми моргнул, а тыквенный сок свободно стекал с его волос, пока он не достал волшебную палочку и не направил ее на себя.

— Тергео, — сказал он почти механически, и сок с его кожи и мантии исчез, словно его с самого начала там не было.

— Или… так, наверное, — сказал Онода, чувствуя себя необыкновенно глупым. — Магией.

Имаизуми, нахмурившись, снова спрятал палочку.

— Это не… ты просто пытался помочь, — произнес Онода, желая суметь хоть что-то сказать, чтобы Имаизуми почувствовал себя лучше. — Возможно, тебе стоило выразиться иначе, но я не думаю, что ты на самом деле это заслужил.

Имаизуми вздохнул.

— Может, и нет, но это того стоило, если он послушает, — сказал он на удивление спокойно, учитывая все обстоятельства. Кажется, он не хотел встречаться глазами с Онодой, его взгляд задерживался на двери, за которой исчез Наруко. — Ты тоже видел? Он способен на лучшее, чем это.

При этом вопросе у Оноды скрутило живот.

— Я не знаю, — наконец сказал он, потирая затылок. — Я не думаю… что я подходящий человек, чтобы спрашивать меня о чем-то таком, правда.

Имаизуми слегка прищурился, все-таки взглянув на Оноду.

— Почему нет? Я доверяю твоему мнению, и ты знаком с его стилем полета. Ты очевидный выбор.

— Ну, может. Но…

Но Онода пока не набрался смелости рассказать Имаизуми о своем плане уйти из команды, поэтому он сомневался, что Имаизуми поймет, почему Онода чувствовал себя последним человеком, который может отпускать комментарии о чьих-то еще способностях.

Только он задумался, какое оправдание собирается найти в этот раз, как ощутил осторожное прикосновение к плечу. Онода подскочил на месте, вообразив, что это Мачимия снова собирается «быть дружелюбным» к нему, но быстрого взгляда было достаточно, чтобы увидеть знакомое лицо, зеленые волосы и жалкую попытку убедительно улыбнуться, и Оноду переполнило облегчение.

— М-макишима, сэр, — успокоенно выдохнул Онода.

— Юске хватит, Сакамичи… или, по крайней мере, отбрось «сэр», начнем с этого, — сказал Макишима, поморщившись, перед тем как убрать руку. — Извини, что напугал тебя, Сакамичи. Это… место свободно?

Онода взглянул на место, только что освобожденное Наруко.

— Эм, да, — поспешно ответил он, быстро отодвинув полупустую тарелку Наруко, чтобы обеспечить Макишиме место. — Вот… сюда можете поставить тарелку, а блюда с едой еще полные, так что…

— Полегче, Сакамичи, — сухо усмехнулся Макишима. — Я уже поел. Я только что говорил со старшими членами команды и хотел поделиться кое-какой информацией с тобой, поскольку это может затронуть тебя позже.

— О, — испуганно сказал Онода. — Конечно.

— Хотите, чтобы я ушел? — спросил Имаизуми в своей обычной откровенной манере.

— Не обязательно, — сказал Макишима. — Я не планирую говорить о квиддичных стратегиях Хаффлпаффа или о чем-то вроде, но будет хорошо, если ты в любом случае не будешь об этом распространяться.

— Разумеется, — сказал Имаизуми.

— Это о сегодняшней игре Рейвенкло против Слизерина, — сказал Макишима. — Я предполагаю, что ты был там, Сакамичи?

Онода кивнул.

— Рад узнать, я тоже смотрел, — сказал Макишима, задумчиво барабаня по столу пальцами. — Говоря по-простому, тот факт, что Тодо был неспособен поймать тот снитч или, по крайней мере, лучше побороться за него, кажется мне странным. Во всем этом есть что-то, что вызывает у меня действительно плохое предчувствие.

— Погодите, — сказал Онода, уловив намек в словах Макишимы. — Вы говорите, что есть шанс, что Тодо… слил матч?

Онода разинул рот, а глаза Имаизуми едва заметно сузились.

— Не преуменьшая достижения Рейвенкло, конечно, — продолжил Макишима, неопределенно махнув в сторону Имаизуми. — Это был хорошо сыгранный матч, и победа была заслуженной — но я полагаю, что есть возможность, — сказал он, встретившись с пораженным взглядом Оноды, — что провал Тодо в поимке снитча был намеренным, да.

После этого откровения Макишимы Онода сидел в ошеломленном молчании, пока его не прервал недоверчивый смешок Имаизуми.

— Вы, конечно, простите мне мои сомнения, — сказал он. — Какая возможная причина была у него, чтобы сделать это?

Макишима слабо улыбнулся ему.

— Ты довольно дерзкий для второкурсника, ты ведь… Имаизуми, верно?

Имаизуми еще больше нахмурился, но быстро кивнул в ответ.

— Так и думал — ну, может, у тебя, по крайней мере, есть причина быть дерзким. Сакамичи всегда очень хорошо говорил о тебе, и теперь, когда я сам увидел твою игру, я понял, что он прав. Ты умелый игрок, Имаизуми, — сказал Макишима, — и ты знаешь, что делать во время квиддичного матча.

Имаизуми моргнул, очевидно удивленный.

— Я… спасибо?

— Но, — продолжал Макишима, — я знаю Тодо. Я знаю, что он умеет, и я знаю, как он думает, и проигрывать вот так совсем на него не похоже. Я думаю, он что-то планирует, и я не знаю в действительности, что это может быть, но отважусь предположить, что это связано с нашей следующей игрой.

— С нашей… следующей игрой? — осторожно спросил Онода, почти страшась ответа.

— Ты, вероятно, уже понял, что в следующей игре мы будем против Слизерина, — сказал Макишима, снова обращаясь к Оноде. — Если Тодо намеревался заставить Хаффлпафф сыграть против Слизерина, то проиграть Рейвенкло — это самый быстрый и надежный способ сделать это. И ты ловец, как и он, так что если у него есть планы, включающие нашу команду, тогда они очень вероятно затронут и тебя тоже, и тебе надо быть готовым к этому.

Онода сглотнул, и живот у него неприятно свело.

— О-ох, — сказал он, быстро приходя к пониманию, что эта возможность была намного больше, чем об этом знал Макишима. Он до сих пор не рассказал ему об угрозе Тодо — и не собирался, — но Макишима был прав, и Онода был уверен, что Тодо планировал использовать следующий матч специально для того, чтобы так или иначе унизить его.

— И все же, — добавил Имаизуми с ноткой осторожности в голосе. — Я думаю, вы делаете слишком большое допущение — чтобы ловец в самом деле подвергал опасности сезон для всей своей команды только ради… чего? Чего-то вроде реванша?

Макишима пожал плечами.

— Это звучит надуманно, но я все еще считаю, что есть такая возможность. Тодо отличный игрок, и он уверен в себе. Мне кажется, если он наберется наглости сделать что-то вроде этого, то только потому, что он полностью уверен, что потом способен вытащить свою команду из лап поражения. Он такой человек.

Онода сомневался, что ему почудился оттенок восхищения, прокрадывающийся в голос Макишимы, чем больше он говорил о Тодо. Понятно, что, какими бы ни были отношения между Макишимой и Тодо, они были запутанными для того, чтобы показать слизеринского мальчика со столь разных сторон за такое короткое время.

— В любом случае, — сказал Макишима, поднимаясь и расправляя мантию. — Прости, что сейчас у меня нет лучших ответов, но я просто подумал, что ты должен об этом знать, на всякий случай.

94
{"b":"654318","o":1}