— Пока, — весело помахала Мики. — Вечером расскажу тебе, чем все закончилось!
То, что Мики была рядом с ним по дороге на квиддичную площадку, помогло Оноде отчасти усмирить панику. Она была разговорчивой, и ее истории о том, что она и Айя вытворяли, помогали Оноде не накручивать себя, и даже просто ее присутствие служило напоминанием, что, по крайней мере, он не будет совсем один — будет как минимум одно знакомое лицо на отборочных рядом с ним, и это знание хоть немного успокаивало.
Когда они пришли, основные хаффлпаффские игроки были уже там, одетые в желтые с черным квиддичные мантии вместо тренировочной одежды, так что было легко отличить их от кандидатов, несмотря на то, что большое количество новых дарований казались старше Оноды. Пусть он и не особенно хорошо знал кого-то из команды Хаффлпаффа, Макишиму он заметил сразу же, хотя тот выглядел совершенно не так, как в последний раз, когда Онода его видел. Его волосы стали, по крайней мере, вдвойне длиннее, чем были, и были уже не фиолетовыми, а яркого переливчатого зеленого. Как правило, его было сложно пропустить, и его необычные черты лица делали его всегда узнаваемым.
Хотя Оноде показалось, что он не выглядит очень счастливым, и он коротко удивился почему.
После Оноды и Мики пришли еще люди, и скоро на площадке неловко топтались десять или около того новоприбывших. Подошел высокий мальчик с планшетом и спросил у всех имена, потом, после короткого ожидания, им велели построиться в шеренгу перед скамьей, на которой расположились члены команды Хаффлпаффа. Мальчик с планшетом стоял впереди и машинально вертел в руке самонаполняющееся перо, пока пришедшие занимали места.
— Так, что касается этого года, позиции ловца и вратаря у нас заняты, но мы ищем двух новых охотников и одного загонщика, — сказал он, как только все перестали двигаться, быстро перелистывая страницы и вглядываясь в кандидатов, словно пытаясь подобрать лицо к каждому имени. Исходя из того, что он говорил больше всех и выглядел самым старшим в команде, Онода решил, что это был капитан. Хотя, если он и представился как положено раньше, Онода полностью пропустил это. — Сегодня мы выберем новых членов из вашей группы, основываясь на том, как вы покажете себя в упражнениях, которые мы запланировали для вас.
Онода пытался усмирить внезапно разыгравшуюся тревогу, напоминая себе, что он ждал этого. Насколько ему было известно, он не отдавал предпочтения ни позиции загонщика, ни охотника, так что ему надо было просто посмотреть, что ему лучше подойдет.
— Хорошо тогда. Мы разделим вас на две группы. Если бы хотите пробоваться на загонщика — становитесь слева. Охотники — справа.
Или… может, нет.
Онода стоял на месте, неуверенный, что ему следует делать, пока остальные кандидаты — включая Мики — разошлись по сторонам, оставив его стоять в одиночестве посредине.
Наконец мальчик с планшетом подошел к нему.
— Ты не выбрал сторону, — сказал он. — Ты не знаешь, на кого хочешь пробоваться?
Онода смущенно отвел глаза.
— …Нет, не особенно, — признался он. Он знал, какую роль выполнял каждый из игроков, но понятия не имел, какая из них подойдет ему лучше.
— Хмм… — сказал мальчик, не выглядя злым. — Твое телосложение для загонщика не подходит, но мы можем поставить тебя с охотниками, просто посмотреть, как у тебя получится. Как звучит?
Охотник, как Наруко. Звучало не слишком плохо.
— Э, ладно, — осторожно сказал Онода.
Старший мальчик кивнул, очевидно удовлетворенный.
— Ладно тогда, оставляю тебя Ясутомо.
Имя звучало смутно знакомо Оноде, но, только увидев лицо игрока, он понял, кем именно был «Ясутомо».
О нет, с ужасом подумал Онода.
Если верить капитану, то, по-видимому, он и остальные пять предполагаемых охотников были оставлены на милосердное попечение Аракиты, мрачного (и, безусловно, самого ужасного) участника хаффлпаффской квиддичной команды.
Аракиты, который в тот самый момент с сомнением осматривал их маленькую группу.
— Оживленная у нас тут компашка, — саркастически сказал он. — Ты, — внезапно бросил он, указывая на мальчика в конце. — Как тебя зовут?
— С-сакурай, сэр! — запнувшись, ответил мальчик, и Онода нашел небольшое утешение в том, что, по всей видимости, не он один боится Аракиту.
— Я что, похож на сэра, ясноглазка? Я не чертов профессор — называй меня Аракита, или лучше никак не называй и держи рот закрытым. Так ты хочешь стать охотником, а?
— Д-да…
— Воу, как уверенно, — насмешливо сказал Аракита. — Как насчет тебя? — он указал на Оноду.
Онода мог поклясться, что его сердце остановилось.
— Да, я с тобой говорю, четырехглазый, — рявкнул Аракита. — Просто ответь на вопрос, чтоб тебя!
Онода сглотнул, но во рту пересохло, и это мало помогло.
— О-онода, — удалось выдавить тихим голосом.
— Еле слышу, что ты там мямлишь, четырехглазый, но ладно. Тоже хочешь стать охотником?
Онода кивнул:
— Да…
— Блядь, — сказал Аракита и явно скрипнул зубами, отворачиваясь, как будто их вид причинял ему физическую боль. — Поражен вашим энтузиазмом. Герои ебаные, по большей части.
Никому не хватило смелости ответить, и наконец он повернулся к ним с более раздраженным, чем всегда, видом.
— Ну, мы могли бы взглянуть, может ли кто-то из вас бросить мяч или принять бладжер, не развалившись пополам, хотя в этом я действительно сомневаюсь, — угрожающе сказал он. — Залезайте на метлы, начнем с упражнений в полетах.
К счастью, оказалось, что упражнения, предложенные Аракитой, были очень похожи на то, чего Онода ожидал. Честно говоря, от кого-то такого страшного, как Аракита, то, что от них ожидалось, показалось довольно… несложным.
Первым делом их заставили маневрировать между разноцветными флагами, магическим образом подвешенными в воздухе, как можно быстрее, но не врезаясь в них. В этом Онода уже неплохо преуспел, хотя его умения пострадали от постоянного страха, что на него накричат. Был один новобранец, которому особенно не удавались быстрые повороты и на которого обрушилась большая часть изысканных выражений Аракиты, и Онода знал, что последнее, чего бы он хотел, — это стать мишенью для гнева охотника.
— Блядь, да вокруг флагов, неуклюжий идиот! Не таранить их!
— Что я только что сказал? Ебать копать…
Это продолжалось около пятнадцати минут, Аракита то раздавал указания, то ругался, пока наконец они все, к счастью, не закончили. В любом случае, у новых кандидатов не было ни шанса собраться, перед тем как начать выполнять новое упражнение.
Аракита, с подергивающимся правым глазом, построил их в круг, по-прежнему на метлах, и сказал:
— Ну, это было целиком и полностью ужасно. А хорошая новость в том, что следующее упражнение такое простое, что мне, наверное, даже не придется постоянно водить вас за ручку. Это упражнение на передачу, поэтому по моему сигналу вы должны сделать большой круг. Потом вы получите мяч; вам нужно выбрать кого-то и бросить мяч ему. Целиться в грудь — все, что летит выше или ниже, — плохая передача, а если вы сделаете плохую передачу в игре, мы потеряем мяч, — он прищурился. — Достаточно просто? Как только мы начнем, я буду перемещать вас, так что вам придется бросать вверх, вниз и назад, это даст вам представление о том, чего можно ожидать во время настоящей игры.
Это звучало разумно, и Онода, конечно же, понял важность упражнения, но вскоре ему стало ясно, что эта область его способностей, если говорить о том, чтобы быть охотником, вызывала опасения. Онода никогда не был особенно хорош в передачах — его руки были слабыми, и ко всем видам спорта, в которых необходимо было бросать, он всегда питал особенную неприязнь.
Естественно, в ходе упражнения Аракита понял это очень быстро.
— ЭЙ, ЧЕТЫРЕХГЛАЗЫЙ, ТЫ ЭТО НАЗЫВАЕШЬ ПЕРЕДАЧЕЙ?
С этого все пошло по наклонной. Онода не только не справлялся с упражнением на передачу и не мог бросить квоффл достаточно далеко, чтобы добросить до другого игрока, или точно, чтобы удовлетворить Аракиту, но и нервы его были полностью вымотаны. Он так сильно боялся сделать что-то не так, что не мог следовать даже простейшим указаниям, что, неудивительно, еще больше раздражало Аракиту.