— Ты меня разыгрываешь, — нервно огляделся по сторонам Наруко. — Установил тут скрытые камеры, да? И беспроводные микрофоны? Я прав, так?
— Я не знаю, что это значит, — с бесконечным терпением сказал Имаизуми. — Просто возьми.
Наруко явно не хотел брать и смотрел на подарок в яркой обертке так, словно он оторвет руку, если его коснуться.
— Что ты с ним сделал? — наконец спросил Наруко, поворачиваясь к Имаизуми.
— Завернул, — сухо ответил тот. — Это подарок на Рождество, идиот. Я подумал, что, по крайней мере, это даже ты сможешь сообразить.
Наруко еще сильнее прищурился с подозрением.
— Но это же бессмыслица, — сказал он, видимо достаточно заинтересованный, чтобы предпочесть проигнорировать насмешку Имаизуми. — С чего это ты решил дать мне подарок на Рождество?
— Потому, что по какой-то непостижимой причине мы оба дружим с одним и тем же человеком, и было бы невежливо не сделать этого, — холодно сказал Имаизуми. — И это обычное дело — дарить знакомому, с которым ты проводишь много времени, подарки на Рождество, нравится он тебе или нет. Просто жест, ничего больше.
— ХА… Невежливо? Серьезно? Когда ты вообще беспокоился о том, что ведешь себя невежливо? — язвительно рассмеялся Наруко. — Но это все только отговорки — это ловушка, да? Это будет что-то супермерзкое или — не знаю, обольет меня чернилами, когда открою, верно? Все еще мстишь за плюй-камни, не так ли? Я точно знаю, как работает твой коварный разум, и не собираюсь позволить тебе так легко меня провести.
— Это не ловушка.
— Да? Докажи это, — потребовал Наруко. — Где подарок Сакамичи? Если ты такой заботливый, что приготовил подарок для меня, тогда ты и для него что-то должен был припасти. И где же он, а?
— Поскольку я проведу каникулы у Сакамичи, я подарю ему подарок, когда наступит Рождество, очевидно, — не моргнув глазом, сказал Имаизуми. — Конечно, для него у меня тоже что-то есть. А тебе я даю твой только потому, что мы больше не увидимся, пока не начнется новый семестр в школе. Ты должен быть благодарен, что я тебе хоть что-то подарил, — пробормотал он в сторону.
— Хватит говорить это так рассудительно, — нахмурился Наруко, бросая сомневающийся взгляд на подарок, который оказался во всех отношениях нормальным и относительно безопасным. — Я знаю, ты сделал это для меня, Имаизуми. А что до ловушек, то эта была жалкой! Я ее за милю мог раскусить. Поэтому можешь успокоиться — я тебя пооолностью вычислил.
Имаизуми закатил глаза.
— Ты невероятно глуп.
— Эй!
Имаизуми вздохнул.
— Ладно, хорошо. Я обещаю, что это не ловушка.
— Этого недостаточно, — Наруко упрямо скрестил руки на груди. — Ты можешь просто так сказать.
Имаизуми скрипнул зубами, очевидно теряя контроль над своим с трудом достигнутым терпением.
— Ладно, — с усилием сказал он. — Я открою его для тебя. Как тебе это?
У Наруко дернулся глаз.
— Хах?
— Ну, раз уж ты слишком боишься сделать это, я всегда могу открыть его, чтобы показать тебе, что не о чем беспокоиться. Или, — задумался Имаизуми, — с другой стороны, может, мне вообще не стоит давать его тебе, видя, какой ты привередливый и раздражающий; я начинаю думать, что, возможно, я не чувствую себя таким уж щедрым по отношению к тебе. Так как насчет…?
Наруко выхватил подарок из рук Имаизуми раньше, чем тот успел закончить фразу.
— Никаких возвратов! — рявкнул он, хотя все еще осторожно держал коробку на расстоянии от себя. — Шокичи Наруко не трус! Ты был достаточно глуп, чтобы дать мне что-то, а я буду дураком, если не открою это!
— Да, нам бы, конечно же, этого не хотелось, — голос Имаизуми сочился сарказмом. — Только… не тряси слишком сильно.
— Что? Какого черта я не могу трясти ее? Что в ней?
— Хватит спрашивать, просто открой и посмотри! — рыкнул Имаизуми, и последняя нить его терпения лопнула, как дешевая резинка.
Наруко приступил к делу, но (к раздражению Имаизуми) продолжил отпускать комментарии в процессе.
— Вааа… тут дырки сверху коробки! Что ты делал, ножом в упаковку тыкал? Думаю, ничто так не говорит «Веселого Рождества», как применение оружия к своему подарку перед тем, как отдать его. Это уровень гребаного серийного убийцы…
— Во имя… — Имаизуми потер виски. — Ты можешь открыть подарок с закрытым ртом?
Наруко взглянул на него, но тем не менее продолжил обрывать бумагу и ленты.
— Ты понимаешь, что я уже знаю, что это будет что-то ужасное, — сказал он прозаическим тоном. — Я был начеку и знаю, что кто-то таскал флоббер-червей из запасов в кабинете зельеварения, и я ни капельки не удивлюсь, если это был ты, так что я, вероятно, должен сунуть туда руку и достать горсть… о, — смущенно оборвал он себя, достав круглый закупоренный флакон. — Это… бутылка зелья для укладки волос?
Наруко моргнул. Он выглядел удивленным для того, кто в настоящий момент не держит в руке горсть флоббер-червей.
— Прежде чем ты спросишь — бутылка запечатана, — в оборонительной манере сказал Имаизуми. — Я ничего с ней не делал, так что, пожалуйста, избавь меня на этот раз от глупых вопросов.
Наруко фыркнул.
— Нечего обвинять меня в том, что я осторожен, придурок, — сказал он, повертев бутылку в руках. — Но, в самом деле, это… действительно не такой ужасный подарок, я думаю. Странноватый и случайный… и еще дешевый. Но… неплохой. Хах, я правда удивлен.
— Там еще одна часть, — сказал Имаизуми.
Наруко покопался в коробке, на этот раз не так опасливо, и через секунду Онода увидел, что его глаза вспыхнули, как искры. Наруко издал восхищенный звук и вытащил из коробки что-то вроде крошечного мячика из красного меха.
…Только вот мячик, кажется, шнырял по его ладони по своей воле, словно был живым.
Онода не особенно понимал, почему обнаружить эту вещь в подарке было поводом для празднования. Наруко, с другой стороны, кажется, встретил ее с удивительным воодушевлением.
— О боже, шустряк, ты купил мне карликового пушистика? — восхищенно спросил Наруко, смотря на клочок красного меха так, будто это была самая красивая из всех вещей, которые он когда-либо видел. — Он такой милый и даже красный! Я очень хотел такого в детстве, но мама мне так и не купила, потому что, по ее словам, я недостаточно ответственный для питомца.
— Это верно, ты недостаточно ответственный для питомца. Хоть в чем-то я согласен с твоей мамой, — сказал Имаизуми. — Но я никогда не слышал, чтобы у кого-то были проблемы с уходом за карликовым пушистиком. Предполагается, что они почти неуязвимы и едят все, так что это кажется безопасным, даже для тебя.
— Так это, — неуверенно спросил Онода, — …животное?
— Да, это миниатюрный комочек пуха, — пояснил Имаизуми, хотя для Оноды это мало что значило. Он подозревал, что это одно из магических созданий, о которых он никогда раньше не слышал. — Они продаются как карликовые пушистики, думаю, это вроде экзотических питомцев. Они есть разных цветов, и о них просто заботиться, так что они действительно популярны среди маленьких детей, — ухмыльнулся он. — И среди тех, кто думает как маленькие дети.
— Единственная причина, по которой я тебе сейчас не врежу, — это то, что тебе каким-то чудом удалось подарить мне не-ужасный подарок, — рассеянно сказал Наруко, поглаживая карликового пушистика кончиком пальца и воркуя, когда тот поворачивался… спиной? Передом? Боком?
Сколько Онода ни смотрел, карликовый пушистик был похож скорее на помпон с верхушки шапки, чем на животное, и был, по общему признанию, странноватым. Но ведь Наруко был счастлив, так?
Так Имаизуми имел в виду это, когда говорил Оноде, что «постарается все уладить»?
— Хотя чего я не понял, — наконец сказал Наруко, как только смог заставить себя оторвать взгляд от своего нового питомца, — так это почему ты подарил мне зелье для укладки волос. Это не самая обычная вещь для подарка, и у меня уже есть много.
— Подумать не мог, — поморщился Имаизуми, оглядывая волосы Наруко.