Литмир - Электронная Библиотека

— С этим я справлюсь, — отвечает она, улыбаясь своим мыслям, — а вот снять его, ты мне поможешь.

Осторожно, стараясь не навернуться на высоких каблуках, Бетти спускается в гостиную. Семейство Джонс в полном составе уже ожидает её появление. Самая вызывающая часть платья спрятана под пальто, но и без того перевоплощение Купер вызывает восторженные эмоции. Едва не расхохотавшись от вида мрачной физиономии Джагхеда, на которой красуются тоненькие усики-карандаш, Бетти под руку с ЭфПи идет к машине. Ему и Элис выпала честь курировать сегодняшнее мероприятие от лица родительского комитета, а потому вся четверка без промедления отправляется в Ривердэйл Хай.

Над актовым залом в этом году потрудились на славу. Атмосфера мистического праздника захватывает гостей, едва те переступают порог. На потолке огромные, с мохнатыми лапами пауки плетут свою паутину, а те, что помельче, так и норовят опуститься на голову зазевавшемуся ученику. Еще одну опасность представляют летучие мыши, которые бесшумно снуют по залу, задевая своими крылями остроконечные шляпы красоток-ведьм. Вдоль стен, одетые в старые фраки скелеты ведут между собой задушевную беседу, ибо живым не понять их тревог и волнений. По всему залу стоят небольшие столики, которые ломятся от различной снеди и напитков. Тут и печенья в виде отрезанных пальцев, истекающих кровью; капкейки в виде ушей с кучкой опарышей; плавающие в желе, съедобные глаза всех цветов и размеров; пироги в виде мозгов, вырванных челюстей и внутренних органов. В общем, меню самое что ни на есть, хэллоуиновское. Ну и, конечно, тыквы — самый главный атрибут сегодняшнего торжества. Скупой фермер Джек зажег в эту ночь не одну дюжину фонариков, дабы осветить путь всем заблудшим душам. Рожицы у тыкв на самый взыскательный вкус, от самых милых и весёлых, до пугающих и свирепых.

— А мне здесь нравится, — говорит Бетти. У неё в руках бокал с зеленой неведомой жидкостью, в которой одиноко плавает голубой глазик.

— А мне нравится твоё платье, — шепчет ей Джагхед, делая вид, что выбирает коктейль. — Ты в нем просто охренительно выглядишь.

Даже под слоем грима на щеках Бетти выступает смущенный румянец. Чтоб скрыть свое волнение, она поспешно отхлебывает напиток, едва не подавившись несчастным глазом. Джаг тем временем внимательно изучает снующих вокруг упырей, мертвецов и вампиров, пытаясь разглядеть в них знакомые черты. Ему на глаза попались три графа Дракулы, два Пеннивайза, один Джокер и несколько до боли нелепых зомби. На Реджи никто из этих чудаков не походит. А потом он кое-что вспоминает.

— Слушай, ты случайно не знаешь, в каком костюме будет Вероника? — спрашивает он у Бетти.

— Она вроде Лидия из «Битлджуса».

— А Реджи, выходит, у нас Битлджус. — Джагхед чувствует прилив радости. Костюм довольно приметный, да и к тому же, в зале он такого пока не наблюдает.

— Нет, — говорит Купер. — Она в паре с Кевином. Кем нарядится Реджи, я понятия не имею.

Настроение моментально падает на несколько делений вниз. Чёрт, в таком случае придётся весь вечер не спускать глаз с Вероники. Рано или поздно он объявится рядом с ней.

Нечисть тем временем все прибывает. Появляются Виктор и Эмили, герои мультфильма «Труп невесты», в которых Джаг и Бетти без труда узнают близнецов Блоссом. Бетти, занятая изучением наряда Шерил, не замечает, как рядом с ними возникает сияющий улыбкой Битлджус и его мрачная Лидия.

— Счастливого Хэллоуина! — поздравляет Кевин супругов Аддамс. — Костюмы у вас полный улет! Особенно твоё платье, Беттс! И твои…усы, Джагхед. Они очень…эээ…очень тебе идут, — торопливо заканчивает он свою пламенную речь.

Бетти, не сдержавшись, смеется. Даже на хмуром лице Вероники вырисовывается слабая улыбка. Джаг, пропустив насмешки мимо ушей, с невозмутимым видом жует отрезанный палец.

Время близится к полуночи, вечеринка в самом разгаре. Бетти танцует с рыжим и накаченным вампиром, подозрительно смахивающим на Арчи Эндрюса, но приглядевшись получше, Джаг понимает, что ошибся. Вероника, в гордом одиночестве, тянет через трубочку очередную кровавую жижу, пока Келлер зажигает на танцполе в обществе сексуального священника. Реджи так и не явил себя миру, что слегка напрягает Джонса. Нужна довольно веская причина, чтоб пропустить главную осеннюю тусовку. В голове Джонса кружит великое множество мыслей относительно отсутствия Реджи, и каждая буквально кричит о том, что он в эти минуты творит какую-нибудь пакость.

Внезапно в кармане вибрирует телефон. Неизвестный номер.

— Да. — Джаг плотно прижимает гаджет к уху, чтоб расслышать собеседника в жуткой какофонии звуков.

— Это Реджи, — говорит лёгкий на помине «бульдог». — Нужно встретится.

— Где? — спрашивает Джонс, немного обалдев от такого подарка судьбы.

— Старая ферма Уитморов, возле десятого шоссе.

— Ты бы ещё в Гриндэйле встретиться предложил, — фыркает он.— Ладно, я скоро буду.

— Приезжай один. Если возьмешь с собой хоть одного Змея, слова от меня не добьешся, — предупреждает Реджи. — Я не шучу, Джонс.

Короткие гудки. Мысли у Джага разбегаются, как тараканы от яркого света. Так, для начала нужно попросить у отца машину. Он обходит танцпол и находит ЭфПи в компании Элис и двух учителей. Подает ему невербальный сигнал, вызывая на разговор.

— Можно взять машину на часок? — спрашивает он. — Нужно смотаться в Саутсайд.

— Что-то случилось? — На лице отца появляется тревожное выражение.

— Нет, просто есть одно дело. — Нетерпение жгет Джага пламенным огнём. — Ну, даешь мне тачку или нет?

— Ладно, бери. — ЭфПи шарит в карманах и извлекает из одного из них брелок с ключами. — Но если мне с Элис придётся идти домой пешком, тебе не поздоровится.

— Вернусь через час, может чуть больше.— Он выхватывает ключи и моментально исчезает в толпе.

Отыскав среди различной нежити готическую красавицу в длинном шёлковом платье, Джаг что-то шепчет ей на ухо. Кровосос, с которым она танцевала, в миг забыт и брошен.

— В чем дело? — спрашивает запыхавшаяся от танцев Бетти, когда они отходят на безопасное расстояние от танцпола.

— Мне только что позвонил Реджи. — Джаг видит, как расширяются от удивления глаза его спутницы. — Он хочет поговорить. Если отец спросит — я в Саутсайде, поняла? Встреча около десятого шоссе, по пути заеду домой, чтоб переодеться, иначе Реджи умрёт от смеха, ничего не успев сказать.

— Так, стоп. — Бетти с широко раскрытыми, но уже от страха, глазами глядит на Джонса. — Ты собрался ехать в одиночку? У тебя совсем крыша поехала?! А если он там не один, вдруг их там целая толпа?! Звони Свиту, пусть собирает ребят, а иначе твоя встреча отменяется!

— Говори тише, — шикает он на напуганную девушку. — Нет там толпы, один только Мантла. Пожалуйста, держи язык за зубами, ладно? Загубишь мне все дело, Купер, и я перестану тебе что-либо доверять.

— Джаг…— Бетти хватает его за руку, не желая отпускать. Он слабо улыбается и высвобождает руку.

— Я позвоню, — говорит Джагхед на прощанье и стремительно покидает зал.

Веселье быстро сменяется чувством щемящей тоски и первобытного страха. Бетти с силой сжимает ладони и острые ноготки впиваются в тонкую кожу. Забытая привычка, родом из детства, снова возродилась в эту ночь. Причинять себе боль физическую, чтоб заглушить душевную, довольно глупо, но ей это помогает. В минуты страха, отчаяния и тупой безысходности, боль приносит некое успокоение.

Занятая самоистязанием Бетти не замечает, как рядом появляется Вероника.

— Не знаешь, куда ушёл твой брат? — взволнованным голосом спрашивает она.

— Отвали.

— Я видела, как вы спорили о чем-то, — не отстает настырная Вероника. — У него встреча с Реджи, да?

— У тебя богатое воображение, Лодж, — с раздражением отвечает ей Бетти.— Джонс отчалил в Саутсайд, так что успокойся.

— О, слава Богу, — бормочет Вероника. — Просто Реджи куда-то пропал, и я уже готова на стену лезть. Сказал, что у него важная встреча, ну я и подумала про Джонса. Тот странный разговор в школе у меня из головы не идет…

21
{"b":"653785","o":1}