Литмир - Электронная Библиотека

— Спасибо. — Шептала Шарлотта, сжимая плащ Гаары еще сильнее. — Спасибо большое. Спасибо тебе. Спасибо. — Гаара гладил Шарлотту по голове, крепко обнимая. Он не знал, как успокоить эту язву, но он точно знал, что он терпеть не может. Слезы Чарли. Они его душили. Увидев однажды, он не хотел больше допускать, чтобы из ее глаз текли слезы. Никогда. Они не идут ей. Это не ее стиль.

— Какая же ты идиотка. — Прошептал Гаара, крепче прижав к себе девушку, перенося их домой.

Комментарий к А Вы уже соскучились, господин Кадзекаге?

С нетерпением жду Вашей критики и комментариев.

========== Вот это подарочек для Кадзекаге… ==========

— Куда ты намылился на ночь глядя? Сорвался. Чуть дверь не выбил. — Проревел Канкуро, стоило Гааре появиться из песка в гостиной с Шарлоттой на руках. Кукольник сразу же притих, стоило ему увидеть состояние девушки. — Что случилось?

— У нее истерика. — Холодно проговорил Гаара. — Где Мэри?

— Я здесь. — Сайрус подошла к Кадзекаге и забрала дрожащую, как осиновый лист, подругу. — Я надеюсь на исчерпывающее объяснение. — Мэри строго посмотрела на Кадзекаге и, дождавшись утвердительного кивка, повела Шарлотту в ее комнату.

— Что произошло? — Канкуро сосредоточено смотрел на брата, надеясь по его мимике узнать правду.

— Я толком не знаю. Единственное, что я знаю: двое закрыли Чарли в комнате со взрывчатым предметом. Когда я появился, она рванула ко мне с криком, что все взлетит на воздух. Я не знаю, что могло ее напугать до такой степени? Но…. Ей нужен отдых.

— Твой третий глаз что-то засек?

— Нет. Только две фигуры. Мужская и женская. Женская показалась мне знакомой.

— О, видимо мои журнальчики растормошили в тебе мужское начало. — Подмигнул брату Канкуро.

— Твои журнальчики заставляют Чарли думать, что я извращенец. — Хмуро проговорил Гаара, одарив брата тяжелым взглядом.

— О, уже Чарли. — С довольной улыбкой проговорил Канкуро. — Она явно тебя зацепила, еще во время своего первого появления. А насчет извращенца, то…. Ты и без моих журналов прекрасно справляешься. Так подтрунивать над Шарлоттой, заставляя ее краснеть, можешь только ты. Брат, тебя надо было просто растормошить.

— Ничего я ее не подтруниваю. — Злобно прошипел Гаара. — Она сама меня провоцирует.

— Да вы друг друга стоите. — Хохотнул Канкуро. — Чего стоят эти ваши постоянные ссоры. Скажи, они вас, что, возбуждают, что вы постоянно ругаетесь?

— Ничего меня не возбуждает. — Прорычал Гаара. — Она просто меня раздражает.

— Поэтому сейчас ты обеспокоенно смотришь в сторону, куда она ушла, а до этого подорвался с места и чуть полдома не разрушил. — Хохотнул Канкуро. — Да ты себя послушай. Ты влюбился, братишка.

— Слушай, разберись лучше со своей личной жизнью. Вон, к слову, Мэри идет.

— Где? Черт, Гаара ты специально это сказал?

— Ага, удостовериться, что кто-то точно влюбился. И, похоже, серьезно. — Усмехнулся Гаара, уголками губ. — Никогда тебя таким не видел.

— Я сам себя таким не видел. — Грустно проговорил Канкуро. В этот момент спустилась Мэри и хмуро посмотрела на Кадзекаге.

— Как она? — Как бы Гаара не пытался сделать свой голос холодным и равнодушным, в нем все же промелькнули нотки волнения.

— Расслабься, котик, она спит сейчас. — Усмехнулась Мэри, присаживаясь в кожаное кресло напротив братьев. — Ей просто нужно хорошенько проспаться. Она с вашими-нашими преступниками толком не спала все это время, а эти перемещения между мирами молодости не прибавляют. Так, а теперь рассказывай, что произошло?

— Без понятия. — Проговорил Гаара.

— Послушай, малыш, я свою подругу в таком состоянии не видела с момента ее работы под прикрытием. Я вижу, что ты что-то скрываешь. В какой мир бы я не попала, люди остаются одинаковыми. Говори, что случилось? К тому же, сомневаюсь, что хладнокровный и расчетливый Кадзекаге деревни Песка, так бы срывался с места по пустякам.

— Я просто увидел, что Шарлотта не выходила из комнаты. — Со вздохом проговорил Гаара, откидываясь на спинку дивана и устало прикрывая глаза. Он сегодня тоже переволновался. Он ведь тоже человек, каким бы бесчувственным его не считали окружающие. — Там было двое. Мужчина и женщина. Они вышли из комнаты, и запечатали ее при помощи ниндзюцу. Шарлотта бы оттуда не выбралась. Когда я появился, она выбежала ко мне с криком, что все взлетит на воздух. Я еле успел поглотить взрыв своим песком. Последний раз взрыв такой мощности я подавил лет в 16, когда на меня напал член Акацки. Там бомба была как этот дом.

— Они хотели взорвать Резиденцию. — Раздался голос Шарлотты.

— Ты почему не спишь? — Прошипел Гаара, осуждающе глядя на Грейс.

— Не могу заснуть. Кошмары. — Усмехнулась девушка, сильнее укутываясь в плед и присаживаясь рядом с Мэри. Девушка села, подобрав под себя ноги, словно старалась защититься от этого мира. Гаара поднялся и направился в кухню. Какое-то время спустя он вернулся с кружкой травяного чая.

— Пей, это поможет успокоиться. — Проговорил мужчина, изучая Шарлотту. Она была бледной, перепуганной и уставшей. Гааре вдруг захотелось обнять ее, просто посидеть рядом, чтобы она смогла заснуть, но он не был уверен, что это именно то в чем нуждается сама Шарлотта. Рядом с ней он просто не знал, как себя вести. Она слишком непредсказуемая.

— Спасибо. — Прошептала Шарлотта, забирая чашку из рук Кадзекаге. Девушка сделала маленький глоточек. Запах трав, помогал успокоиться. Гаара заметил слабую улыбку на ее лице. Ей определенно нравиться этот чай. Девушка посмотрела по сторонам растерянным и в тоже время заинтересованным взглядом. Кадзекаге нахмурился, наблюдая за действиями девушки. Этот наивный и полный удивления взгляд: она до сих пор не могла поверить, что осталась живой. Для нее сейчас все цвета, предметы, люди, казались новыми и удивительными. Мужчине показалось, что Чарли стала ребенком, который может удивляться самым простым вещам.

— О, кактус зацвел. — Проговорила девушка, поднимаясь и подходя к растению. Шарлотта протянула руку, чтобы потрогать его, но песок Гаары не дал ей этого сделать. Он небольшим щитом стал между растением и рукой девушки.

— Он ядовит. С ним нужно обращаться очень осторожно. — Объяснил Гаара свои действия.

— Красивый. — Улыбнулась Чарли, делая шаг в сторону и осматривая гостиную.

— Шарлотта, что произошло в том подвале? — Спросил Канкуро, внимательно следя за действиями девушки. — Ты сейчас себя ведешь так, словно впервые видишь эту комнату.

— В какой-то степени так и есть. — Усмехнулась девушка, возвращаясь на свое место. — Думаю, я просто еще не до конца осознала, что осталась живой. Если бы Гаара не появился…. В общем, от меня бы остались только воспоминания.

— Я так понимаю, мы сегодня спать не ложимся. — Хмыкнула Мэри и обратилась к Канкуро. — Котик, можешь сделать кофе для всех нас. Ну, кроме Чарли, она у нас чаеманка.

— Тогда только нам с тобой. Гаара тоже чай любит. — Усмехнулся Канкуро, его стеснительность куда-то делась, он снова стал самим собой. Старший брат похлопал Гаару по плечу, выводя из раздумий и спросил:

— Тебе какой?

— Травяной.

— Мэри, а тебе кофе какой?

— Крепкий, без сахара и сливок. Нужно зарядиться бодростью, как минимум на полдня.

— Ну, рассказывай, почему меня не послушала сегодня и не осталась дома? — Сурово спросил Гаара, изучая Шарлотту. — Что требовало такой срочности?

— Я хотела проверить, куда именно перемещаются преступники. — Спокойно проговорила Чарли, каким-то новым взглядом посмотрев на Гаару. — Сегодняшнее перемещение нас с Мэри, подтвердило, что в этот мир можно попасть только с твоего кабинета. Но, если бы преступники перемещались ты бы рано или поздно это заметил.

— Скорее всего, они делают это, когда Гаары нет в кабинете. — Проговорил Канкуро, передавая каждому чашки с горячими напитками.

— Точно, как же я не подумала это проверить? — Воскликнула Шарлотта, ударив себя полбу. — Вот же ш я дура!

19
{"b":"653681","o":1}