Литмир - Электронная Библиотека

Здесь, в тесном пространстве, ее захлестнула паника. Почему жители крепости напали на её друзей?

Вся в пыли и ссадинах, Айрин наконец-то достигла выхода. С помощью зеркальца вначале оглядела маленький склад. Никого. Только корзины и старый, скатанный коврик в углу. Она выбралась, напрягая все чувства, чтобы вовремя обнаружить присутствие чужих. Проскользнула к двери, приложила к ней ухо и проверила петли. Послышался едва уловимый скрип, когда девушка отодвинула засов и распахнула створку.

Впереди лежало безлюдное служебное помещение. Воздух оставался неподвижным, пыль покрывала пол толстым слоем. Девушка не колебалась. Шаман Торрого научил её, когда нужно терпеливо ждать, а когда спешить.

В несколько шагов она достигла лестницы, ведущей к нижним уровням замка. По мере того как она спускалась по ступеням, звуки сражения делались громче. Крики, стоны, лязг стали.

Добравшись до пятого этажа крепости, девушка покинула лестницу и побежала к окнам и балконам, которые выходили на центральный двор. Она должна увидеть, что же происходит.

Завернув за угол, она окунулась в ослепительно яркий солнечный свет, льющийся из распахнутых настежь и брошенных без охраны окон и дверей. Выйдя на свет, она оперлась об ограждение балкона. Звуки боя становились громче. Перегнувшись через перила, девушка заглянула во двор. Там, внизу, царила полная неразбериха. Кровь заливала вымощенный булыжниками двор. Повсюду лежали неподвижные тела. Сталь билась о сталь. Слышались крики ярости и боли.

Рыжеволосая девушка легко отыскала взглядом сражающихся друзей. Антон и Густав рубились, сжимая в одной руке меч, а в другой топор. Они защищали Полину и Лаки и не позволяли никому даже подступиться к ним.

Неподалеку, в самой гуще схватки крутился Ичиро Ватанабэ, неся смерть, будто стремительная змея. Он выписывал клинком сложные узоры, в то время как двое индейцев прикрывали японца с боков. Даже со своей высоты Айрин видела гримасу страдания, исказившую лицо Ичиро.

Мужчины и женщины падали. А схватка продолжалась. Справа неподалеку кто-то вскрикнул и рухнул с балкона прямо на песок, обагрив его кровью.

Смерть и в самом деле прибыла в Масквапакутча. Но не месть и не вражда стала причиной сражения, а обман. Кто-то стравил между собой двух союзников. Зачем? Кому это было необходимо?

Айрин оглядела залитый кровью двор. Перегнувшись через перила, она увидела ответ на невысказанный вопрос прямо под собой.

Вождь Лайз стоял у главного входа в крепость. Благодаря красной накидке и белым волосам он отличался от остальных бойцов. А рядом с ним стоял, опираясь на длинный посох, человек, похожий на священника или отца-настоятеля. Должно быть, это тот самый Джозеф, о котором рассказывал Рафаэль.

Приор указал на что-то рукой. Лайз шагнул в сторону, и девушка увидела, куда указывал Джозеф. У подножия лестницы кого-то поставили на колени. Стрела торчала из плеча пленника. Двое крепких на вид воина-индейца удерживали его.

Вождь взмахнул рукой, и с человека сорвали капюшон. Схваченный гордо посмотрел на стоящих перед ним людей.

Айрин охнула, сжимая горло.

Она узнала Рафаэля.

Юноша с ненавистью смотрел на Джозефа, а потом метко плюнул во врага.

Рэдкоун усмехнулся и даже не потрудился стереть слюну, стекающую по щеке и капающую с подбородка.

Но ответ стражей оказался куда жестче. Голова юноши дернулась и запрокинулась от безжалостного рывка за волосы. Один из индейцев наклонился к его уху:

— Не смей оскорблять гостя Масквапакутча!

Стоящий с другой стороны мужчина вцепился в стрелу, торчащую в плече Морренсьора, и с силой крутанул ее. Рана вспыхнула жарким пламенем. Рафаэль пытался сдержаться, но боль оказалась слишком сильной и неожиданной. Стон вырвался из его горла. На глаза навернулись слезы.

Стрела воткнулась в него совсем недавно. Юноша упал, на миг потеряв сознание, и не смог отползти, когда сражение переместилось дальше. Отрезанный от спутников, он стал легкой добычей пары воинов.

Пятерня в волосах разжалась, и Рафаэль осел на булыжники. Крики и гам позади него отодвинулись далеко, заглушенные болью, от которой мутилось сознание.

— Хватайте мальчишку, — сурово повелел Джозеф, — и тащите его в замок!

Индейцы, державшие Морренсьора, переминались в нерешительности. Юноша повернул голову. Приор шагнул к высокому бледному человеку, простоявшему все время неподвижно, словно статуя. Тот, послушно, будто кукла, которую дернули за веревочку, приказал:

— Взять мальчишку!

— Да, вождь Лайз!

Воины схватили рыжеволосого юношу, подняли и поволокли. Рэдкоун шагнул следом за ними через разбитые двери в полумрак замка.

Рафаэль вывернул шею, оборачиваясь, и успел заметить, как Ичиро, разбрасывая защитников крепости, мчится ему на выручку.

Но японец опоздал. Безвольное тело Рафаэля тащили всё дальше и дальше. Приор поднял над головой засиявший в темноте посох. Разбитые двери замка позади них вернулись на место и, неотвратимо, будто крышка гроба, захлопнулись.

Сэкере до сих пор удавалось отбивать атаки благодаря магии и отточенному столетиями владению клинком, но её союзники начинали слабеть. В сражении против такого числа врагов гибель являлась лишь вопросом времени. Теперь уже не осталось никакой надежды завоевать доверие Масквапакутча. Нужно было прорываться обратно в пустыню. Наступило временное затишье, во время которого противоборствующие стороны пытались восстановить силы для решающего сражения. Но пришельцы решили уходить.

Карновски стирал с лезвия топора прозрачную жидкость окровавленной рукой. Неподалёку от бородатого стримера лежал Ирландец. Антон видел, что, по мере того как подступала смерть, искаженные болью черты начали разглаживаться. Лиам пошевелил губами, но с них не слетело ни единого звука. Однако Карновски понял, что пытался сказать убийца. «Мне очень жаль». По крайней мере, свой последний вздох он испустил свободным человеком.

Слабый голос донесся с дальнего конца двора. Прищурившись, Антон обнаружил Айрин, стоявшую на балконе высоко над его головой. Как она туда забралась?

— Рафаэля схватили и затащили внутрь! — Голос девушки был пронзителен, словно орлиный клёкот. — Я попытаюсь разыскать его, но здесь опасно. Отступайте в пустыню! Найдите жреца Мэкья! Я вернусь к вам с Рафаэлем, если смогу!

Стример помахал рукой, показывая, что услышал.

Один из защитников крепости воспользовался тем, что Карновски отвлёкся, и кинулся на него с занесенным томагавком. Ичиро прыгнул вперёд и отразил удар. Сталь зазвенела о сталь. Оба мужчины мастерски владели оружием, но Ватанабэ уже устал. Поскользнувшись в луже крови, он пропустил повторный выпад. Обух топора врезался в лицо японца. Ичиро рухнул навзничь.

Противник прыгнул к нему, занося топор для смертельного удара.

— Сэкера! — отчаянно закричала Лаки.

— Вижу…

Черноволосая девушка послала магический импульс, отбрасывая нападавшего. Карновски слышал треск ломаемых ребер, когда человек кубарем покатился по двору. Оглушенный Ичиро с трудом поднялся, вытирая кровь с разбитой губы. Выплюнув на камни зуб, он хмуро уставился на обитателей Масквапакутча, приготовившись к новой атаке.

Но они не спешили. Похоже, даже обрадовались, что пришельцы убираются прочь.

Взмахом руки Сэкера направила своих спутников в открытый проход. Они с Густавом прикрывали отступление.

За стенами крепости их встретили индейцы, сопровождавшие чужеземцев на пути из Тэн’сила. Они перевязали раненых. Один из них вышел вперед и, с опаской поглядывая на Сэкеру, сказал:

— Жрец Мэкья ждёт вас в пустыне.

Девушка кивнула.

— Поспешим! — обратилась она к друзьям.

Молодой Абукчич поддержал раненого Ичиро, а Карновски взял на руки Полину. Хромая, изнуренные и окровавленные люди потянулись прочь от негостеприимной скалы.

Сэкера посмотрела на неразбериху, царившую во дворе. Алая кровь пятнала чёрные камни. Даже воздух пропитался запахом смерти. Девушка глянула на замок. Хотя битва, казалось, окончена, в мрачных потаённых залах Масквапакутча она будет продолжаться. Двоим из ее спутников еще предстояло выбраться на свободу. Магия Джозефа наглухо запечатала проход в подземелья, и Сэкера не смогла преодолеть барьер.

16
{"b":"653221","o":1}