Литмир - Электронная Библиотека

– Ричард?

– Нет. Будь он Вернувшимся, она бы не смогла его убить.

Риччи не стала рассказывать ему о капитане Мэри-Энн.

– Я рад, что ты жива, – произнес Малкольм.

– Пошли, – сказала она. – Нам надо освободить остальных.

Он подобрал свою окровавленную саблю, и вдруг застыл, глядя на нее, словно зачарованный.

– Я… я убил их… – пробормотал он.

– Пойдем, – повторила Риччи. – Со временем станет легче.

Она очень надеялась, что говорит правду. Время должно залечивать все раны и примирять людей с их поступками.

Хотя прошло уже несколько месяцев, а она все еще помнила глаза Элис и глаза Мэри-Энн в те мгновения, когда жизнь покидала их.

***

– Она не придет, – произнес Томпсон.

Берт промолчал. У него было не так уж много аргументов, и он уже неоднократно привел их все.

– Мы здесь уже три дня!

– Не больше двух, – возразил Берт. – Нас кормили всего три раза.

– Мы здесь умрем!

– Приди в себя! Капитан нас спасет.

– Риччи? Зачем ей возвращаться? Если Айриш решил от нас избавиться, то Риччи не станет возвращаться за нами! Она не настолько глупа. Она просто уберется из города… и с континента… Я бы на ее месте убрался.

– Она придет за нами, – с уверенностью, которой не испытывал, произнес Берт. – Я бы пришел.

– Осталось только узнать, чей образ мышления ей ближе – твой или мой? – ответил Томпсон, и в голосе его слышалась грустная усмешка.

За дверью послышалась какая-то возня, и кто-то выругался знакомым голосом. Они вскочили на ноги.

Свет фонаря ослепил их. Берт зажмурился. Томпсон заслонил лицо рукавом.

– Надеюсь, вы очень рады меня видеть, – сказала Риччи. – Потому что дорога сюда была нелегка.

Глаза Берта слегка привыкли к свету, хотя и слезились, и он увидел за спиной капитана Малкольма и Юлиану.

«Если бы мы поспорили об заклад, я бы сейчас выиграл», – подумал он.

***

– Капитан! – воскликнул Берт.

– Где вас носило так долго? – возмутился Стеф. – Мы тут третий день сидим!

– Чуть больше суток, – поправила его Риччи.

– Вот как? Значит, я зря ругал этих негодяев за то, что они редко нас кормят. Но где вас все-таки…

– У меня было одно дело с Бехельфом, – ответила Риччи, не вдаваясь в подробности. – Скажи спасибо Мэлу за то, что я вообще вас нашла.

– Значит, вы не уладили с адмиралом Айришем вопрос о церковном сокровище? – спросила Юлиана.

– О каком сокровище? – насторожился Риччи. По лицу Стефа, ставшему разом дружеским и располагающим она сразу поняла, что сейчас услышит плохую новость.

Лица Юлианы и Берта приняли виноватое выражение.

– Подумайте, капитан, – начал Стеф. – Несправедливо будет, если мы, без которых похода бы не состоялось, получим ровно столько же, сколько и остальные.

Риччи могла бы поспорить, но не стала.

– И если бы не мы, то никто не нашел бы в той церкви потайную комнату, – добавила Юлиана.

– Вы нашли тайник с ценностями и не сдали их в общую кучу? – сделала выводы Риччи.

Три утвердительных кивка.

«И когда эта троица успела сговориться за моей спиной?», – мелькнуло в голове Риччи.

– Вы кому-то о них рассказали? – спросила она.

Она была уверена, что внезапное заточение развязало язык, если не всем троим, то уж Юлиане точно. Но жадность ирландки заглушила инстинкт самосохранения.

– Я не собиралась ни о чем говорить с теми неотесанными грубиянами! – заявила она.

– Я решил придержать эту карту, – пожал плечами Стеф.

– Они не спрашивали, – буркнул Берт.

«Значит, сокровища должны быть на месте».

– Покажите их мне, – распорядилась Риччи. – Нет, Юли и Берт, вы пойдете со мной. А вы, – она ткнула пальцем в Стефа и Мэла, – соберите нашу команду и раздобудьте мулов.

– Вы же не собираетесь улизнуть с ними? – уточнил Стеф настороженно.

– Я собираюсь поговорить с Айришем, – сказала Риччи. – И я не знаю, чем наш разговор окончится.

Томпсон понимающе кивнул.

– Думаю, все закончится хорошо, – преувеличенно уверенно продолжила Риччи. – Тогда мы просто вернемся в город и положим сокровища в общую кучу.

– Но до этого некоторым картам лучше побыть в рукаве, – закончил Стеф. – А сокровищам – в джунглях.

***

Юлиана и Берт привели ее в большую церковь на окраине города с большим садом, разбитым возле нее. Внутри царили запустенье и разруха: все служители разбежались и попрятались, иконы были сорваны со стен и брошены на пол без окладов, подсвечники и церковная утварь отсутствовали вовсе – нетрудно было догадаться, где все это теперь находится.

Берт смотрел в пол и глубоко дышал. Происходящее являлось для него святотатством, в отличие от Юлианы, принадлежащей к другой конфессии, или атеистки Риччи, и он имел к нему прямое отношение.

У алтаря Юлиана нажала какую-то неприметную кнопку, после чего Берт сдвинуть с места панель в стене. За ней оказалась узкая винтовая лестница, ведущая в темное с низким потолком и застоялым воздухом помещение под алтарем, где стояли, заполняя большую часть свободного места, два больших кованых сундука.

Риччи подняла фонарь и через неплотно закрытую крышку увидела манящий блеск золота.

– Лучший комплект церковной утвари, – сказал Берт, стоя на нижних ступеньках. – Церковная касса. И, вероятно, личные сбережения настоятеля.

– Там около четверти миллиона реалов, – сказала Юлиана сверху. – Но за драгоценные камни нам дадут гораздо меньше, так что мы за все это получим не больше ста двадцати, в лучшем случае ста пятидесяти тысяч.

– Надо перегрузить все это в мешки и поднять наверх, – сказала Риччи. – И до рассвета выбраться из города.

– Но у нас еще нет ни мулов, ни людей, – возразил Берт.

– Нам надо выбраться из города до рассвета, – повторила Риччи. – Иначе мы останемся здесь навсегда.

– Вы думаете, Айриш не простит нам того, что мы о них умолчали? – ахнула Юлиана.

– Он о них еще не знает. Вопрос в том, простит ли он то, что я сделала с его людьми, которые охраняли вас, и что до этого я сделала с Бехельфом, который это затеял.

– Зачем он нас похитил? – спросил Берт.

– Чтобы заставить меня придти в то место, где никто не помешал бы нам сразиться.

– Зачем ему драться с тобой?

– Как я и сказала в Тортуге, только один из нас вернется с перешейка живым, – ответила Риччи. – И это оказалась я.

– Я слышала, что Бехельф был Вернувшимся, – заметила Юлиана.

– От кого?

– Просто пираты болтали. Выходит, они врали?

– Нет, он действительно был Вернувшимся.

– Тогда как вам удалось его убить? – спросил Берт.

– Я добыла волшебный меч. И это долгая история, а у нас мало времени. Надо найти что-то, похожее на мешки. Юли, я видела наверху какую-то ткань, принеси ее.

– Это церковное… – начал Берт. – А, уже неважно… – махнул он рукой.

***

– Отлично выглядите, капитан Рейнер, – произнес Эмилиу, встретивший ее в губернаторском доме.

– Спасибо, – кисло поблагодарила его Риччи.

Ее волосы почти приобрели свой настоящий цвет и утратили жесткость, так что они больше не торчали, словно иглы дикобраза, а висели пыльными сосульками. Вся она была в крови и грязи, на ее щеке осталась отметина от пули Бехельфа – навсегда, вероятно.

Она успела только добраться до дома и переодеться. Теперь на ней была форма испанского кавалериста со споротыми знаками отличия и новенькие ножны. Не считая нового меча.

– Капитан ждет вас наверху, – с легкой улыбкой сообщил Эмилиу.

– Тогда не буду заставлять его ждать, – так же учтиво ответила Риччи.

Мэл ошибался, сообщив, что Айриш недоволен ее исчезновением. Айриш был в ярости.

Отчасти его негодование объяснялось видневшимися повсюду последствиями ожесточенной стычки. Сначала Риччи решила, что испанцы подняли восстание, но на пути от ворот до губернаторского дворца она не увидела ни одного мертвого испанца. Все тела, встретившиеся ей по дороге, принадлежали пиратам или индейцам. Айриш подтвердил ее догадку первым же криком.

58
{"b":"652456","o":1}