Литмир - Электронная Библиотека

– Значит, оно так и останется на месте? – уточнил Эндрю. – Просто потускнеет и исчезнет? То есть в этом мире не бывает ни восходов, ни закатов? Просто кто-то включает и выключает лампочку?

– Да, по всей видимости, – кивнула Риччи. – Только не говори, что… – «хотел пригласить меня полюбоваться закатом», – жить не можешь без пения птиц на восходе.

– Подумать только, целое искусственное солнце! – не мог сдержать эмоций Стеф. – Народ, который смог такое построить, в самом деле продвинут.

– Ты подцепил это слово от меня? – усмехнулась Риччи. – Да, полагаю, они были развитой цивилизацией. И, надеюсь, они до сих пор «продвинуты».

Обычно цивилизация с развитыми системами правопорядка и идентификации личности была им не в руку, но это был Экон – город Вернувшихся, и им больше не потребуется скрываться.

Риччи очень надеялась, что их примет в объятия прогресс в самом своем рассвете… но то, что им приходилось идти пешком вдоль стены из грубо обработанных кусков камня, на которых грубо намалевали стрелки, не походило на прием цивилизации на пике развития. А если бы кому-то из них требовалось медицинская помощь? Кто-то из них мог сломать ногу, спускаясь с гор, и не обязательно этим кто-то была бы Риччи.

– Смотрите! – воскликнул Эндрю. – Это человек! Мы нашли местных!

– Скорее мы нашли еще одного человека, который ищет Экон, – вздохнула Риччи, оценив потрепанность костюма и слой покрывающей незнакомца пыли. Он был практически одного цвета с окружающими его песками и только глаза выделялись на тусклом обескровленном лице.

– И ему нужна помощь! – встревожилась Юли.

***

Подойдя ближе – с некоторой опаской, потому что он мог быть кем угодно, даже отъявленным психом или «приманкой» бандитов – Риччи смогла рассмотреть, что на нем кожаная куртка, а на голове летный шлем.

Он оглядывался по сторонам так растерянно, словно никак не мог понять, почему очутился в пустыне, и даже на них не мог остановить взгляда.

– Вы не знаете, где можно достать запчасти для самолета? – спросил он. – Мне нужно лететь.

Он был Вернувшимся. Но чутье Риччи не находило его опасным.

– Не знаю, – растерянно произнесла она.

– Мне нужно починить самолет, – еще один блуждающий взгляд. – Мне нужно лететь.

– Нам надо отвести его в город, – шепнул Эндрю. – Там ему помогут.

Риччи давно привыкла полагаться лишь на себя. Но в Эконе они станут частью сообщества, так что пора переучиваться, сказала она себе. Их долг – помочь попавшему в беду и передать его в руки властей.

– Как вас зовут? – спросила она, пытаясь поймать этот бегающий взгляд.

Прямым вопросом ей удалось сбить его с заевшей пластинки.

– Я не помню, – произнес он растерянно. – Послушайте, мне нужно лететь.

– На чем он собирается лететь? – спросил Стеф. – У него есть крылья или он с ума сошел?

– На одной из тех летающих машин, о которых я говорила, – сказала Риччи. – Постой, ты понимаешь, о чем он говорит?

Она сама с трудом понимала. Отсутствие прямого зрительного контакта затрудняло коммуникацию. Если бы он не повторял почти без изменений две фразы, она потеряла бы смысл диалога.

«И он тоже едва ли понимает меня», – поняла она.

– Он говорит по-французски, – ответил Стеф. – Я немного знаю его.

– Тогда скажи ему, что мы идем в город, там должно быть то, что ему нужно, и что он может пойти с нами, – с облегчением попросила Риччи.

Стеф медленно произнес несколько коротких, слишком рубленных для французского фраз, но их новый знакомый, очевидно, его понял, потому что радостно закивал.

– Отлично, – улыбнулся Эндрю, знаками показывая французскому летчику направление в котором они шли.

– Мы должны дать ему имя, – сказала Риччи. – Раз уж он не придумал его себе сам. Стеф, какие французские имена ты знаешь?

– Жак? – предложил тот. – Нет, как-то плебейски. Луи? Нет, я постоянно буду вспоминать чертова Хайта. Франциск! Отличное имя, по-моему.

Риччи согласилась.

– Франциск? – обратилась она к их новому спутнику, словно он сам так представился. – Хотите пить? – спросила она, протягивая фляжку.

Вернувшиеся не могут умереть от жажды, но это не значит, что они не страдают от нее.

Судя по тому, с какой жадностью он пил, Франциск провел в пустыне не один день.

«Может быть, даже слишком много дней», – подумала Риччи.

Не успела ли пустыня забрать его разум?

***

Ворота в стене сложно было не заметить – они больше походили на готический собор, чем на пропускной пункт.

– Выглядит прекрасно, – сказал Эндрю, запрокинув голову. – И как раз вовремя.

Эку – их новое солнце – поблек настолько, что они с трудом различили шпиль своего будущего пристанища

– Гораздо важнее, что там внутри, – пробормотала Риччи, косясь на их, все еще бормочущее о самолете и деталях, пополнение.

Пока что все не выглядело так, словно в Эконе рады путешественникам.

За тяжелой дверью открылся большой темноватый зал с длинными рядами грубых скамей обращенных к небольшому возвышению.

«Похоже, когда-то это было церковью», – подумала Риччи. – «А что это теперь?»

Ближе к «сцене» сидело несколько человек в потрепанной одежде в обнимку с баулами, делая обстановку схожей с провинциальным ночным вокзалом. Встреть Риччи таких субъектов на рынке, покрепче держалась бы за кошелек и ускорила шаг, но сейчас ей нужно было узнать, куда они попали.

– Разведаю обстановку, – сказала она команде.

– Я с вами, капитан, – вызвался Мэл.

Риччи кивнула. Если подозрительные типы окажутся Вернувшимися, в чем она почти не сомневалась, он, конечно, не сможет им противостоять, но и никто из ее команды не сможет, а Мэл выглядел внушительно. И пользы в случае драки от него было бы, пожалуй, больше, чем от Эндрю.

Мэл закатал рукава и сделал угрюмое лицо, отчего стал еще больше походить на бандита.

– Эй, парни! – окрикнул он этих людей. – Как бы нам попасть в город?

– А мы тут, по-твоему, чего ждем? – буркнул человек в лохмотьях, похожий на мумию, выползшую из пирамиды на свет.

– Никого не пускают в город, пока не явится начальник и не даст добро, – сказал другой, с большим шрамом на лице.

– Вон те парни сказали нам ждать утра, – заявил третий с ожогами – или язвами – на руках и ногах.

Риччи посмотрела в указанную сторону и увидела еще одну большую дверь, ведущую, по-видимому, в город, и двух высоких мужчин возле нее. Один держал в руках копье, другой – арбалет, и в их одинаковой одежде с металлическими пуговицами безошибочно узнавалась форма.

С большой вероятностью она могла бы расправиться с ними, хладнокровно прикинула Риччи, и освободить дорогу. Но если они начнут пребывание в городе с насилия над представителями его властей, новая жизнь сразу не заладится.

– Попробуем поговорить с ними, – сказала она Мэлу.

После всего, что они видели по дороге – точнее, того, чего они не увидели – она не рассчитывала на слишком развитую цивилизацию, но даже слабейшие надежды ее не оправдались. Они попали в отсталое средневековье.

Охранники смотрели на них с неприязнью и подозрением.

– В город попадете утром, – сказал один из них. – После речи Главы.

– У нас больной, – заявила Риччи настойчиво, но без нажима. – Ему нужна помощь.

– У нас тут нет врача, – ответил стражник. – Только инструменты.

В небольшой нише и впрямь висели кое-какие приспособления для хирургии. Риччи приняла бы их за орудия пыток, если бы не его слова.

«Даже у корабельного врача «Тени», старого пьяницы, инструменты были современней».

Никто из ее команды не был врачом, да и Франциску требовалась не срочная ампутация – на это она бы еще решилась.

– Думаю, он подождет, – сказала она.

«Надеюсь, в этом городе есть бесплатная больница», – думала она, возвращаясь. Лишних денег у них не было, а лечение – дорогая штука.

– Ему помогут? – спросил Мэл, не выглядя обнадеженным.

«Едва ли», – призналась себе Риччи. – «Его проблемы совершенно не того уровня, который может решить здешняя медицина».

195
{"b":"652456","o":1}