– Вы в порядке, капитан?
Она кивнула. Вечер становился все интереснее.
– Конечно. Какой у нас план? Ты видел, этот парень один?
– Даже если он один, у него есть оружие. А у нас нет.
– Совсем никакого?
Стеф развел руками.
– Никто не приносит оружие на танцевальный вечер. Это непреложное правило.
«Хорошо, что я его не знала», – подумала Риччи. Впрочем, когда ее останавливали правила?
Грабитель приблизился к ним, и теперь они могли разглядеть его высокую фигуру в черном плаще и полностью черной – от сапог до широкополой шляпы – одежде. Он собирал кошельки и украшения в мешок. Зал был полон торговцев, проезжих и местных, зажиточных землевладельцев и набивших карманы авантюристов, так что кошельки ему перепадали толстые, а украшения – увесистые.
Когда он повернулся к ним лицом, они увидели черную маску, закрывающую почти все, кроме глаз.
– Это же Тень! – ахнула Юли.
– Надо было раньше догадаться, – заметил Стеф. – Кто еще способен на такую наглость?
– Значит, он все-таки не легенда, – сказал Берт.
– Легенда он или нет, а ограбить себя я не дам, – буркнула Риччи.
На нее тут же зашипели.
– У нас почти нет с собой денег, – прошептала Юли.
– Не стоит ввязываться в бессмысленную драку, – добавил Берт.
Риччи стиснула зубы. Она была пиратом, и это было делом принципа.
«Если его не остановлю я», – сказала себе она, наблюдая за перемещением по залу местного борца за справедливость и прочее, – «то после нас он нарвется на Арни. А та выпила достаточно, чтобы устроить прекрасное представление. Будет лучше, если его нейтрализую я».
Но вслух она проговаривать этого не стала, чтобы не слушать новых возражений. Она даже коротко кивнула, якобы соглашаясь на сдачу без боя.
«Пусть он только подойдет поближе».
Ее беспокоило, нет ли у Тени сообщников среди людей без масок. Она бы точно не сунулась на подобную авантюру в одиночку, но баллады не упоминали каких-либо пособников Тени.
Возможно, стоит отдать ему горсть завалявшихся в кармане монет и сережки из позолоченной меди? Если завяжется стрельба, кто-нибудь может пострадать, да и ее меч остался в комнате наверху.
Но когда Тень приблизился к ним, он обратился к Стефу, а не к ней.
– Прошу ваш кошелек, сэр, – сказал он с издевательской вежливостью.
– Боюсь, у меня его нет, – улыбнулся Томпсон слегка смущенно.
У них действительно не водилось кошельков, но Тень ему не поверил. Его взгляд стал пристальным и угрожающим, а рука с пистолетом дернулась вперед.
Едва ли он собирался пристрелить Стефа на месте, скорее хотел заставить его вывернуть карманы. Но Риччи не успела подумать об этом, ее тело среагировало быстрее. Даже слишком быстро для обычного человека.
Она ударила по руке с пистолетом, направляя его в пол, и пнула грабителя по колену. Так она выгадала время на то, чтобы задрать юбку к поясу – под ней были не только брюки, но и закрепленный на бедре пистолет, который через пару секунд уже смотрел в лоб Тени.
К сожалению, тот не выронил свое оружие, так что у них был в своем роде пат.
Риччи могла бы разоружить его, возможно, даже не вызвав подозрений, но ей не хотелось этого делать. Одно дело – не дать себя ограбить, другое – сдать властям практически «коллегу».
– Бросай мешок и убирайся, пока можешь, – прошипела она.
Кажется, ей удалось произвести впечатление, потому что Тень разжал пальцы и мешок шлепнулся на пол. Из него что-то со звоном высыпалось, но Риччи не отводила взгляда от лица Тени. Который осторожно, но не медля, пятился к выходу.
Никто из толпы не попытался задержать его. Риччи решила бы, что Тень из Вернувшихся, если бы не смотрела ему в глаза.
Недалеко от двери он развернулся на каблуках и, как будто, растворился в темноте за порогом. Людей в салуне больше интересовал мешок и его содержимое, чем преследование грабителя, а Риччи смогла, наконец, опустить пистолет – вытянутая рука уже начала ныть, расслабить плечи и оправить юбку.
***
Атмосфера безоблачного веселья было безнадежно разбита. Несколько минут назад беззаботно танцующие люди теперь с хмурыми лицами искали свои кошельки, браслеты, ожерелья и сережки, чтобы после разойтись по домам или комнатам.
Не прошло и пятнадцати минут с отступления Тени, а зал почти опустел. Лишь пара торговцев с ожесточением трясла опустевший мешок, музыканты укладывали инструменты, а Арни сидела у стойки. Берт повел Юли наверх. Риччи сама не понимала, почему не уходит, и почему Стеф, что-то прикарманивший, похоже, из мешка в суматохе, все еще здесь.
– Жаль, что белого танца так и не случилось, – сказал Томпсон, глядя на смирившихся с потерей торговцев с насмешкой в глазах.
«Белый танец! Как я могла забыть о нем?!»
– Интересно, кого собиралась пригласить Юли?
Риччи, конечно, не забыла, но пожала плечами.
– А кого ты собиралась пригласить?
Он сверкнул улыбкой на секунду, но это легкое движение губ опьянило ее сильнее, чем выпитая залпом бутылка виски. И ей совершенно не на что было отвлечься от нее.
– Тебя, – ответила она.
– Тогда вдвойне жаль, – ответил Стеф.
Это ровным счетом ничего не значило – просто проявление вежливости. Просто милый жест.
Риччи стоило начать думать перед тем, как делать что-то. Особенно перед тем, как дергать Арни за плечо и громко шептать:
– Послушай, мне нужна помощь!
– От-тличное ш-шоу, – заметила Гиньо, с видимым усилием отлипая взгляд от стакана.
– Рада, что тебе понравилось, – ответила Риччи сдержанно. Она не собиралась ссориться с ней, но не удержалась. – Ты бы устроила не хуже.
– Не уст-троила б-бы, – хмыкнула Арни. – Я з-знаю, когда м-молчать и в-выворачивать к-карманы.
Риччи должна была чувствовать себя виноватой, но не чувствовала.
– Что они говорили обо мне? – спросила она. Гиньо не хуже Льюиса умела собирать целое по крупицам.
– О т-тебе, Р-ричи, н-ничего, – Арни выделила ее имя. Что ж, хотя бы удалось сохранить инкогнито. – Г-говорили о с-специальном агенте, м-мас-стере п-переодеваний.
– Неплохо, – Риччи перевела дух. – Просто еще одна легенда.
– Т-ты… т-только это…? – Гиньо оставалась проницательной, несмотря на заплетающийся язык.
– Нет, – признала Риччи. – Я хочу станцевать белый танец.
Арни закатила глаза. Риччи приготовилась к тому, что сейчас она начнет сыпать насмешками. Надо было пойти прямо к оркестру и сунуть им пару монет. Но Гиньо сказала только:
– П-почему б-бы и н-нет, – она поболтала бутылкой с остатками мутной жидкости. – Н-не х-хочу д-допивать в т-тишине… Эй, – крикнула она музыкантам. – С-сыграйте еще ч-что-нибудь!
И те снова расчехлили инструменты.
Стеф даже не удивился. Танец в пустом зале не выходил за пределы обычной для нее непосредственности. Он поклонился, принял ее руку, и они закружили по залу. И Риччи мгновенно стало плевать на то, как это выглядит, и что думает смотрящая на них сквозь стакан Арни. Танец был особенной и важной вещью, не дающей отвлекаться на такие пустяки.
Риччи не могла позволить себе подобного, как капитан. Но сейчас они находились на берегу во всех смыслах. В эти несколько минут ей не нужно было быть капитаном. Она могла просто наслаждаться моментом.
Пусть что-то в ее груди и ныло от мысли, что для Стефа эти минуты не будут бережно хранимыми в памяти, ради благополучия всей их команды ему нельзя было знать о том, что он значит для Риччи.
***
За все приходится расплачиваться. Рано или поздно.
– Поверить не могу, что ты устроила белый танец и не позвала меня! – прошипела Юли.
Риччи уже лежала в постели, и не могла ни встать, ни сказать что-либо в свою защиту – да и что она могла сказать? – потому что потолок кружился перед ее глазами и вспыхивал звездами.
Морально она приготовилась к тому, что Юли будет дуться на нее не меньше недели.
========== Правило пяти секунд ==========