Литмир - Электронная Библиотека

С самого их попадания в этот мир стрелка компаса прокручивалась, не задерживаясь ни у одной буквы, словно все они ей резко разонравилось.

– Я пойду крайней от океана, – сказала Арни. По-видимому, это означало согласие.

***

Риччи шла по берегу на расстоянии метров десяти от океана и отчаянно хотела уметь летать. Взмыть над чертовой пустыней и определить, наконец, в какую сторону им идти. Плыть наугад было раздражающе, но брести по бесконечным сопкам под палящим солнцем оказалось просто отвратительно, и все ее способности не могли облегчить ей жизнь.

– Капитан! – окрикнул ее Стеф. Риччи едва услышала его за шелестом волн. – Гиньо что-то нашла и зовет всех.

– Надеюсь, это что-то стоящее, – сказала Риччи, подойдя.

– Она сказала что-то вроде «рейсы», – ответил Стеф. – Но откуда тут рейсы? Мы же не в порту.

Передача по цепочке, как игра в «сломанный телефон» искажала слова, так что гадать не имело смысла, но Риччи все равно перебирала варианты все время, пока они добирались.

Догадка пришла ей в голову одновременно с отблеском солнца на стали.

Рельсы.

Четыре ряда блестящих новеньких рельс от горизонта до горизонта.

***

– Рельсы, – сказала Риччи. Хотя это и так было всем очевидно.

«Рельсы» означало «люди». Причем люди, которые давно слезли с веток.

– Новые, – добавила она.

Маловероятно, что цивилизация, которая их проложила, успела погибнуть. Хотя всякое случается во Вселенной.

– Совсем новые, – сказал Льюис, сидящий на одной из рельс и созерцающий шпалы. – Я бы сказал, что по ним еще и поезда не ездили.

Это обнадеживало, но не давало подсказки, в какую сторону им двигаться.

Логично было бы разойтись по разным сторонам света, раз уж из них не получилось команды, но неслучившееся сражение все еще стояло между ними, связывая и разъединяя. Они не могли сказать друг другу «прощай», но и навязывать бой после того, как Риччи научила Арни вязать морские узлы, а Арни научила Риччи готовить сносный кофе, обеим было неловко. Каждая ждала, когда другая объявит поединок.

Риччи могла бы пойти на северо-запад, примерно в ту сторону, которую определил ее меч, а Гиньо – на юго-восток. Вероятность встретить людей будет одинакова.

Но Риччи понимала, что они не разойдутся миром: Гиньо не бросила – даже понимая всю опасность – идею завладеть «волшебным» мечом. Их перемирие держалось только за счет внешних угроз, и могло быть в любой момент разорвано, когда кто-то из них решит, что способен дальше идти в одиночку.

– Почему ты так уверен? – спросила Риччи у Льюиса. – Этой дороге может быть сколько угодно лет.

Тот покачал головой.

– Дерево темнеет со временем. Насечки на шпалах и капли смолы… с тех пор, как положили эти шпалы, еще не прошло и одного дождя.

– Может, еще скажешь, в каком направлении ушли те, кто их клали? – спросила Ким насмешливо.

– Этого не могу, – ответил Льюис. – Ветер уничтожил следы.

– Тогда пойдем туда, – Риччи махнула рукой в направлении солнца, садящегося в песок. – Раз нет разницы.

– Почему бы тогда не пойти туда, – Гиньо посмотрела в обратном направлении. – Солнце не будет светить в глаза.

– Тогда оно будет слепить нас завтра с утра, – возразила Риччи. – Ты же не рассчитываешь снова спать до обеда?

Та возмущенно фыркнула.

– Запад так запад. Это направление выбрал твой меч, верно?

– Да, – кивнула Риччи. – Разумно держаться поближе к следующему порталу. В случае…

– Неважно, – оборвала ее Арни. – Я собираюсь остаться в этом мире.

«С твоим мечом», – не было озвучено, но Риччи прочитала это в глазах Гиньо, ее позе и постукивании пальцами по поясу.

И они отправились на запад.

***

Было так жарко, словно они попали в ад. Второй опыт путешествия по пустыне нравился Риччи еще меньше первого.

Хотя она не знала, можно ли назвать место, в которое они попали, пустыней, потому что под ногами был не только песок, но и камни, и какие-то сухие ползучие растения. И нигде не виднелось кактусов – только какие-то колючие кусты.

У них не было еды, заканчивалась вода, но у них были рельсы, а рельсы означали надежду. Надежду выйти к людям.

«Но как же тут жарко», – подумала она, вытирая пот со лба. – «Ни за что на свете больше не сунусь в пустыню».

Ветер поднимал мелкую песчаную пыль, забивающуюся в глаза, нос и рот, отчего жажда усиливалась.

Риччи шла первой – чтобы первой встретить опасность и потому, что ей малодушно не хотелось видеть страдания своей команды. Арни нагнала ее и зашагала рядом. Разумнее было разделиться и идти подальше друг от друга, Гиньо никак не могла – или не хотела – усвоить это правило. Судя по ее лицу, ей тоже приходилось тяжело, а она не привыкла терпеть неудобств.

– У тебя осталась вода? – спросила она. – Все уже допили свою.

Риччи считала, что следовало быть бережливее, но понимала их – будь у нее под рукой фляжка с водой, она едва ли удержалась бы.

– Нет, – бросила она, совершенно не желая разговаривать. Особенно с Гиньо.

– Я не видела, чтобы ты пила.

– Я не взяла воды. Чтобы другим досталось больше.

Ее пустая фляжка бесполезно болталась на дне сумки.

– Как благородно, – фыркнула Арни. – И глупо. Ты потеешь почти так же, как они.

– Но я не умру от обезвоживания, – ответила она, загородившись рукой от порыва ветра.

– Потеряешь сознание – оставишь их без защиты, – прищурилась Арни. – И я без всяких усилий заберу твой меч.

– Я не потеряю сознание, – упрямо поджала губы Риччи.

Она крепче обычных людей, так что ей ничего не будет от такой ерунды. Пусть ей несколько раз казалось, что сознание мутится, и что ноги перестают слушаться – пока на ней держится шляпа, все в порядке.

– Надеюсь, – хмыкнула Арни. – Иначе будет слишком скучно.

Риччи надеялась лишь на то, что они встретят людей до того, как у нее кончатся силы. Но ведь у ее друзей силы кончатся раньше?

«Надо было сразу об этом подумать», – выругала она себя. – «Надо было оставить их в лагере, взять часть воды и отправиться за помощью в одиночку».

Она могла бы идти быстрее в собственном ритме и отдыхать меньше, а остальные поберегли бы силы.

Но хоть и с опозданием они еще могли исполнить этот план. Риччи решила начать с Арни.

– Эй, если мы сегодня до привала не встретим никого…

– То придется все-таки кинуть жребий, – закончила та.

Риччи едва не запнулась о шпалу.

– Что?! – шепотом поинтересовалась она, подавив желание повысить голос. Арни шла рядом, так что это было бы бессмысленной тратой энергии. – Почему сейчас? Мы ведь почти выбрались!

Она не хотела раньше времени беспокоить друзей. Может, у нее получится поставить крышу Гиньо на место.

– Потому что у нас нет еды и воды тоже нет, – ответила Арни спокойно, словно предлагала не убийство с каннибализмом, а поход в закусочную. – Нам придется использовать кого-то в качестве припасов. Жаль, что мы потеряли так много воды при крушении.

– Значит, ты серьезно насчет жребия? – вздохнула Риччи.

– Как никогда раньше. Мы в сквернейшем положении.

– Тут ты права.

Риччи не стала пытаться переубедить Арни. Стоило поберечь энергию для более важных вещей. Например, для схватки.

Она посмотрела на клонящееся к земле солнце. Оно уйдет в песок практически прямо перед ними, чуть левее рельс. До заката осталось менее двух часов.

– Ночью решим, кто это будет.

Она не хотела драться на жаре, но ей был нужен свет.

Гиньо кивнула.

«Дождусь, пока солнце не коснется краем песка», – решила Риччи. – «И вытаскиваю меч».

Арни шла справа от нее, но внезапность должна сыграть свою роль. Жаль, что она отправила Стефа замыкающим, потому что Льюис шагал неподалеку от них. Но Мэл и Берт должны быстро понять, как повернулась ситуация.

Она не собиралась тянуть жребий. Все или ничего. Либо они пойдут дальше без Арни, Льюиса и Ким, либо эти трое отправятся дальше одни.

146
{"b":"652456","o":1}