Литмир - Электронная Библиотека

Таммер отбивал ее натиск без видимых сложностей, но не пытался атаковать.

Риччи знала, чего он ждет: ее ошибки – таким как она, юным и горячим, положено оступаться и раскрываться – или момента, когда она выдохнется. Но у нее было побольше опыта, чем у него, потому что сражаться с тварями не то же самое, что драться с людьми, и она умела рассчитывать силы.

«Но зачем ждать, когда оно собьется?» – спросила она себя.

Обманчиво неверный шаг вперед, испуганно быстрый шаг назад, поверхностное дыхание, наклон головы и полузакрытые глаза.

«Я выдохлась. Теперь просто добей меня».

На мгновение ей показалось, что ловушка слишком очевидна, что Таммер не попадется. Однако он не часто сражался с людьми.

Но ее подвело то, как часто она дралась с обычными людьми. Он оказался быстрее, чем она ожидала, и смертельного удара не вышло. Вместо этого их лезвия оказались скрещенными, а они – ближе, чем когда-либо за время поединка.

Сражение превратилось в проверку силы, и Риччи явно не выигрывала в этом соревновании. Медленно, но неуклонно Таммер увеличивал угол наклона своей косы, а Риччи напряженно прикидывала, как ей выйти из этого клина и не лишиться головы.

Она уже почти решилась на рискованный маневр с вывертом и перекатом, когда раздался тихий треск. Кость не была рассчитана на такое давление.

Риччи пришлось приложить усилие, чтобы меч ее по инерции не вонзился в землю, усыпанную костяными обломками.

Лезвие косы потеряло больше половины длины, и хотя остатком можно было еще пустить Риччи кровь, Таммер растерялся, и следующим ударом она пополам разрубила древко.

Он выронил теперь совершенно бесполезные обломки и сделал шаг назад, не пытаясь бежать, не собираясь просить пощады. Риччи и не ждала от него другого.

Она хотела что-нибудь сказать, но не нашла слов. Оба они понимали, что она не останется здесь, что он не пойдет с ней, и что у нее нет другого выхода.

Риччи вдохнула воздух, полный мерзкого запаха ужасающего моря, похожего на кислый запах крови, и замахнулась на выдохе, думая лишь о том, как нанести красивый правильный удар.

То, что получилось в его результате, нельзя было назвать ни красивым, ни правильным.

– Я избавила тебя от участи видеть, как твой мир превращается в ничто, – произнесла она в пустоту. – Мне жаль.

Но она не чувствовала сожалений. Только комок тепла в груди, как в тот момент, когда она убила тварь. И как рукоять меча теплеет в ее руке.

Она помнила, что Туман в ближайшее время поглотит обретенную силу, и спешила. Ей нужен был курс, чтобы выбраться из мертвого города.

Когда лезвие указало на тусклый шар в высоте оно почти начало обжигать ладонь, но тепло уходило быстро. Когда она развернулась, чтобы оставить последнего защитника Феррополиса на его обломках, рукоять снова была холодна.

***

Хотя нетерпение и страх за команду подгоняли ее, Риччи старалась не бежать, чтобы не вызывать подозрений у тех, кто мог бы ей встретиться. Но ей никто не встретился.

Она нашла свою команду в убежище, забросившую ведра и метлы, собравшуюся в кружок и что-то тихо обсуждающую.

Они оглянулись на звук шагов и, судя по их лицам, поняли, чем закончилась вылазка еще до того, как Риччи открыла рот.

«Учитывая, чем окончились все наши прежние встречи с Вернувшимися, странно скорее то, сколько времени прошло до смертельной схватки», – подумала Риччи.

– Он был более безумен, чем я думала, – сказала она.

– Неудивительно, – заметила Юлиана нервно. – Сложно остаться в своем уме, живя в таком месте.

Риччи подумала, что счет времени, которое Таммер провел на руинах Феррополиса, едва ли идет на годы. Даже на месяцы.

«Он сошел с ума», – сказала себе Риччи. – «Как и большинство Вернувшихся».

Она старалась не думать о том, осталась ли она в своем уме.

– Не думаю, что местные жители оценят свержение их бога, – заметила она. – Так что лучше свалить отсюда до того, как…

– Они мертвы, – произнес Стеф. – Они все мертвы.

«Как и Таммер», – осознала Риччи. – «Вот как они поняли».

Она должна была испытывать вину, но думала лишь о том, что их смерть оказалась быстрой. Поражение Таммера обрекало его людей на гибель в любом случае, и легкая смерть была наибольшим, что она могла им дать.

– Уйдем отсюда, – сказала она.

Никто не поднял вопрос, что случится, если погибнет Риччи. Они своими глазами видели, что произойдет.

Они вскрыли склад, который уже никому больше не был нужен, и перетаскали на «Барракуду» столько припасов, сколько влезло в кладовые. Круп, галет, консервированного мяса – Риччи решила не переводить команде надпись «Еда для собак» – и воды в бутылках должно было хватить месяца на четыре. Риччи надеялась, что к этому времени они наткнутся на что-нибудь менее обреченное, чем Феррополис.

***

Ежесекундно ожидая появления тварей, никто из них даже не думал задремать на посту, как ни утомительны были смены. Если бы кому-то даже удалось уснуть на промозглой палубе.

Они старались не высовываться наверх лишний раз, поэтому появления Стефа в вахту Риччи могло означать только желание поговорить.

– У капитанов такое обычно не спрашивают, – начал он.

– На то ты и старший помощник, чтобы спрашивать то, что не положено, – хмыкнула Риччи.

– Ты уверена, что, следуя нашим курсом, мы что-то найдем?

Хотела бы она знать ответ.

– Я уверена, – она принялась подбирать слова, – что если в этом проклятом море, куда я вас завела, что-то и есть, то там, куда указал мне меч. Ведь он привел нас сюда. Я надеюсь, что оно есть.

– Я тоже надеюсь, – ответил Стеф.

Риччи эгоистично рассчитывала, что уверенностью, прозвучавшей в его словах, он поделится с командой.

Она посмотрела на светящейся шар – единственный источник света и предмет, на котором можно было остановить взгляд в темных бескрайних холодных водах – и постаралась убедить себя, что он похож на пусть и очень-очень далекое, но солнце.

========== Полицейский участок ==========

Ее разбудил яркий и внезапный свет. Несколько секунд Риччи разглядывала ослепительно желтый круг в бескрайнем синем небе, пока не поверила, что не спит, и не подскочила над палубой на полметра.

Она совершенно безответственно уснула на дежурстве, и это могло стоить жизней им всем, если бы они по счастью не оказались в шаге от спасения.

Команда спала так крепко, что даже не заметила перемен вокруг – или они прошли для них не так заметно, как для Риччи, наслаждающейся ощущением вернувшихся сил.

– Значит, это новый мир? – сказал Стеф, оглядывая пустой, как карман пирата после загула, горизонт.

– Ну, он выглядит лучше, чем прежний, – заметила Юлия.

– Где угодно лучше, чем там, – буркнула Риччи.

Они прямым ходом шли к месту, где в их мире располагалась Флорида. Следовало пополнить запасы, и Риччи надеялась, что землю они найдут на рассчитанных координатах.

– В этом мире есть люди, как думаете, капитан? – спросил Берт.

– Скоро мы это выясним, – ответила Риччи.

Люди здесь почти наверняка жили, вот только какие? Может, они не слезли с деревьев, а может, улетели покорять другие планеты.

Она чувствовала близость земли – возможно, так тоже проявлялись способности Вернувшейся. Или же ее подсознание заметило птиц в высоте и еле различимый запах дыма в воздухе.

Оставалась последняя проблема – почти полный штиль, но Риччи взялась и с этим справиться.

Их паруса наполнились ветром, и они надеялись увидеть, если не городские огни ночью, то берег поутру.

Ночью Риччи разбудил Берт.

– Она как-то странно идет, – сказал он тихо, но с тревогой. – «Барракуда». Медленно. Тяжело. Я решил… на всякий случай…

– Ты правильно поступил, – оборвала она штурмана.

Если бы вызов ветра не так сильно вымотал ее, она, вероятно, проснулась бы сама. Неправильность слышалась в каждом скрипе, каждом хлопке парусов, каждом плеске. С «Барракудой» творилось что-то неладное.

109
{"b":"652456","o":1}