Литмир - Электронная Библиотека

— Просто надо правильно угрожать медперсоналу!

— Серьёзно, Изар?

Нет, наверное. Но я критически близок к тому, чтобы проверить это заявление на практике.

— Иди с ней, Изар, — проговорила Кэм. — Мы тут справимся…

Молчаливое «наверное» заставило вздрогнуть и резко повернуться к незнакомке.

— Моя имя — Ора, — представилась она. — Мы давно тебя ждём.

— Мы? Что ещё за «мы»?

— Ты знаешь. Или догадываешься, не важно. Идём.

Она взяла с комода небрежно скомканную шаль, набросила её на плечи, поманила меня за собой. Руки у неё оказались удивительно тонкие и изящные, уж как для весьма крупной северянки. Наверняка не работала и дня, всё перебирала склянки с травками, мать их медведицу, да втирала всякую дичь незамутнённым деревенщинам.

Или не дичь, поди пойми этих северных шаманок. В Аркади я по храмам и ворожеям не ходил. Не было времени. Да и желания тоже. От богов, как известно, проку мало, если сам не готов впахивать от рассвета до заката. Ну или наоборот, если речь об охотнике на нечисть…

— Идём же!

Не хочу я никуда. Ни бежать, ни идти, ни ползти. Я останусь с Даром, сделаю для него всё что угодно, да хотя бы просто посижу с ним. Наверняка, очнувшись, он будет рад увидеть меня рядом. Я вот точно буду. Никогда бы не подумал, что самым желанным зрелищем для меня будут холодные глаза моего альфы.

Но я пошёл. Хоть и успел по пути раза три обернуться да убедиться — Дар ещё дышит, Лил с Кэм ухаживают за ним, не бросили и не отчаялись.

Всё будет хорошо, иначе просто никак.

— Идём, — повторила эта Ора.

Пришлось ускорить шаг и хотя бы сделать вид, что вовсе не разваливаюсь на куски от отчаянья.

***

Улица встретила многоголосым гамом, не присущим вечерней темени. Небольшая площадь перед домом Магратов оказалась полна людей.

Вернее, медведей. Принюхавшись, учуял нескольких альф в окружении бет и омег клана. Или не только клана — насколько я знаю, за минувшую неделю сюда съехались оборотни со всех окрестностей.

Один из них выступает активнее прочих — плечистый мужик с бурой бородой, суровый с виду, но не такой сильный, как я или Дар. Что он явно пытается компенсировать наглостью и горластостью.

— Посмотрите, куда он нас втянул! Прячемся в деревне, точно овцы от волков! Порченое семя эти Маграты, слава Хаосу, скоро у нас будет новый альфа!..

…проживёт он, правда, недолго. Я гарантирую это.

— Уж не ты ли, Боргур? — услышал я язвительный женский голос.

Пригляделся — кажется, это Алэки, рослая крепкая девица из Даровых бет.

— Да хоть бы и я! Всё лучше братоубийцы и любителя домашних питомцев! Взять парой драного кота, поставить эту южную шлюху наравне с собой — да как вы стерпели такое оскорбление?!.

— Скажи спасибо, что тебя сейчас не слышит Дар. Но услышит, обещаю, — рыкнула она. — Советую собирать вещи и бежать отсюда как можно дальше.

— А то что? — в тон ей отозвался Боргур, подошёл было ближе, но стоящий рядом с Алэки парень, Мэтто, преградил ему путь. — Шандару конец! Туда и дорога. Медвежьему клану не нужны ни гномы, ни эти его кошки, которых он притащил в Таненгрев!

Ну всё, с меня хватит. Косолапый обмудок вдоволь поразвлёкся, пора бы спустить его с небес на землю.

— Господа мишки затеяли вечеринку у костра? — жёстким тоном осведомился я, подходя ближе. — Вам что, нечем заняться? Так один момент, я сейчас это исправлю!

Залётный альфа — как его там… Боргур, ну и имечко! — в неподдельном изумлении вытаращил свои водянисто-голубые глазёнки.

— Шёл бы ты отсюда, котейка! Иди клубочек погоняй, ну или чем ты там обычно занят…

— Разве только в роли клубочка будет твоё бездыханное тело.

Боргур ухмыльнулся, раздул ноздри в явном предвкушении. Значит, решил нарваться на драку? Зря, зря. Ну да мне лишь того и надо. Не обучен я всей этой северной дипломатии. Борзые альфачи куда лучше понимают язык насилия.

— На твоём месте, котейка, я был бы повежливее с новым альфой Севера.

От такой наглости у меня даже дыханье спёрло. Говорить о моём Даре так, словно тот уже покойник… Да как он смеет?

— Ты, к счастью, не на моём месте, Бугор.

— Меня зовут Боргур!

Не удостоив его ответом, я пристально оглядел всех собравшихся оборотней. Некоторые — небось Бугорова свита — дерзко уставились в ответ, но большинство смиренно склонили головы. Вот так-то, пусть подадут пример своим приезжим дружкам.

— Ну и кто из вас, трепачей, беты вожака?

Алэки и Мэтто свирепо зыркнули на своих косолапых сородичей, и от толпы довольно шустро отделились ещё трое крупных парней и одна фигуристая девица. На вид все лет тридцати, не больше… ну да, слыхал я от Дара полушутливые жалобы, что у старшего поколения он особой любовью не пользуется.

Кстати, где это, интересно, потерялась его одиозная бабка?

А, ладно, потом с роднёй знакомиться будем. Сейчас надо установить в блядском медвежатнике хоть какое-то подобие дисциплины. Нет хуже беды, чем здоровенный клан без вожака: только чуть ослабишь хватку — потом раздавай всем на орехи да разгребай дерьмо с утра до ночи.

— Может, вы не заметили: там вашего альфу полудохлым притащили, — холодно начал я. — И видит Хаос, подорвать это открытое всем ветрам захолустье будет куда проще, чем гномью шахту. Если у вас есть время и силы устраивать балаган, то делите территорию, берите людей и отправляйтесь патрулировать периметр. Вам всё ясно?

Медведи поспешно закивали, глядя на меня кто с боязливым уважением, кто с затаённым негодованием. Но прилюдно спорить с альфа-парой своего вожака не посмели. Толковые ребята, должен признать.

Однако — вот ведь сюрприз! — Боргур таких чудес сообразительности не проявил.

— Вы совсем рехнулись?! — громогласно возмутился он, заставив меня поморщиться. — Вы же медведи, мать вашу! Медведи! Сучка альфы не должна и не будет вами командовать! Я сказал!

— А ты здесь кто такой? — ехидно изумилась Алэки. И, указав на меня, заявила: — Это пара нашего альфы. И этого котейку, Боргур, здесь все боятся до усёру. Есть отчего. А ты шёл бы паковать манатки, пока жопа цела!

— Послушай умную девушку, Боргур, — заметил я, с нарочитой скукой уставившись на прибывающую луну в подёрнутом мутной дымкой ночном небе. — Тебе здесь не рады. Заткнись и проваливай, пока сучка альфы не выкинула тебя пинком. И да — это приказ.

С яростным рыком Боргур метнулся ко мне. Я увернулся, одним движением скинул куртку и насмешливо фыркнул.

— Я уж думал, ты не осмелишься ударить котика.

Драка вышла недолгая. Позорно недолгая. Я на отлично засветил Боргуру по рёбрам и едва не сломал челюсть; затем сам разок выхватил по зубам и понял, что надо поскорее заканчивать. Боргур заметно проигрывает в скорости и реакции, но вскоре приноровится… А медведь сильнее тигра, ничего уж тут не попишешь.

И если тигр не хочет помереть, тигру приходится быть умнее.

— Что, сучка? — выдохнул Боргур, уронив меня в снег и шустро навалившись сверху. Его колено до боли вдавилось мне в пах, мощные ручищи впились в запястья, удерживая их над головой. Вот болван, не рук моих бояться надо. — Теперь-то ты по другому замяукаешь?..

— Ну мяу, — буркнул я. И, вскинувшись рывком, сомкнул на тёплой коже вмиг отросшие клыки.

Сколько раз я это проворачивал — и ведь всегда срабатывает.

Кровь залила лицо, обжигая остывшую на холоде кожу. Миг — и вот уже альфа-медведь валяется подо мной, скулит что та сучка, дёргается в конвульсиях. Лужа всё расползается и расползается вокруг его головы ярко-красным ореолом; где-то позади слышны вопли и ругань, но слов в этом жутком гаме толком не разобрать… Небось про то, как злой бешеный южанин укокошил бедного мишку.

Их неправда, кстати. Неохота мне ссорить Дара с его родичами. Потому я убедился, что рана начала заживать, и лишь затем поднялся с обмякшего Боргура. Стёр с лица кровь, неспешно облизал ладонь, заставляя особо впечатлительных мишек в ужасе кривиться. И как ни в чём не бывало произнёс:

55
{"b":"652288","o":1}