Литмир - Электронная Библиотека

Стенка мои слова заинтересовали, даже слишком. Чую по запаху. Информация из категории «этого я знать не хотел», поэтому я спросил чуть поспешно:

— Как твоя терапия, Марсел?

— Лучше, чем я думал, — на небритую физиономию набежала тень смущения, которая тут же сменилась озабоченностью. — Если хочешь, можем отдельно обсудить, но сейчас я не за этим пришёл… Изар, я, кажется, знаю, кто убил Стефана. — Я жестом велел ему продолжать, и Стенк на удивление нерешительно промямлил: — Это Тесса, я видел у неё орудие убийства… мне так кажется…

— Так видел или кажется? — уточнил я чуть насмешливо.

Стенк тут же насупился и уже куда твёрже заявил:

— У неё в домашней лаборатории, на приборном столе, я видел филейный нож. Точно такой же, как в хранилище улик, — правда, со сколотым концом. И когда я прямо спросил, откуда у неё этот нож, Тесса сказала, что получила его на экспертизу… Но я помню, что у нас нож был целый, а в ране Стефана ты нашёл осколок ножа. Она солгала, не так ли?

Надо же, а он перспективный. Не зря я дал ему шанс. Возможно, следовало спросить, что он вообще делал в домашней лаборатории Тессы Дендарион, но… это вроде как очевидно. Да и к делу не относится. Хоть и забавно: небось ушлая дамочка думала, что новый полюбовник займёт вакантное местечко ликвидатора, — и снова неудача! Серьёзно, ей бы почаще кропить кровью алтарь Судьбы Прядущего.

— Даже если бы мы раскошелились на экспертизу, проводил бы её никак не чернокнижник. Не та специализация.

— Хм, ну да… она вроде того… по демонам всяким, по проклятьям, — Марсел поскрёб макушку здоровенной пятернёй. — Собственно… могу я надеяться, что ты не сдашь меня ей? Вдруг всё-таки ошибся. Эти чернокнижники… неохота полжизни чирьи с мошонки сводить, а ну как и вовсе хрен отвалится?

— О, это была бы такая потеря для человечества! — протянул я не без издёвки. — Отомри, Марсел. Не сдам. По крайней мере, не сейчас.

Сейчас просто не вижу смысла — всё это косвенные доказательства, а я замыслил развести нашу пронырливую чернокнижницу на вполне себе чистосердечное признание. И Стенк подал мне отличную идею, как всё это провернуть в лучшем виде.

Комментарий к Глава 21

котанчики, привет вам от эрмегарских людей и нелюдей! авторы тут забавы ради подали на РСИЯ текст про волшебного эльфа и его чудище; будет очень здорово, если вы лайкнете и/или проголосуете за них =)

http://awards.ruslash.net/works/7864

========== Глава 22 ==========

От дома за версту разило кошками. Крупными и сильными. Что очень непривычно, на самом деле, ведь Таненгрев — тот ещё медвежий угол. Посторонние здесь если и случаются, то по особым поводам. Впрочем, если поводом считать беспокойный Греймор, ушлую магичку с приятелями из столицы, мечтающими избавиться от всей меховой братии разом… Неудивительно, что деревня посреди леса на полсотни медвежьих рыл вдруг стала обиталищем всякого полу-зверья. Стены тут крепкие, лес кругом, пресная вода… всё необходимое, чтобы выжить и попортить немало крови тем, кто решит наведаться в гости без приглашения. И гномы с их сивухой совсем рядом, что не может не радовать. Не берёт почти, зато кровь греет хорошо и на языке сладко.

Стряхнув снег с ботинок, Дар отворил дверь. И тут же едва не сосчитал задницей деревянные ступени — Хота, то ли заметив его из окна, то ли просто почуяв запах, вылетел навстречу и чуть не сбил его с ног. Само собой, не на радостях от вида любимого дядюшки.

— Ты привёз? — несносное создание протянуло загребущую ручонку с таким видом, будто Дар задолжал ему денег. Причём много и давненько.

— Ты про что это, мелкий? — притворно удивился он. И его тут же одарили гневным взглядом, от которого впору заржать в голос — в исполнении восьмилетки такие гримасы выглядят уж больно смешно. — Старость не радость, знаешь ли.

— Да где моя приставка?! Дар! Ты же за ней поехал!

Ну вообще-то не за ней, а чтобы свидеться с Изаром, у которого выдалось свободное утро. Его тигрята сидят в столовой и слушают ворчание бабули Дердры, а вот их альфа сейчас где-то на юге Греймора — работа ликвидатора не располагает к каникулам и в более спокойные дни. А уж когда по улицам Моэргрина расхаживают Тесса и неизвестное количество её сторонников, и Мэйс с Вареном делят одну камеру на двоих, дожидаясь суда, надеяться на частые встречи не приходится. Лишняя минутка выпадет — и то хорошо.

— Да-ар!

Сокрушённо вздохнув Дар полез в карман. С некоторым недоумением извлёк оттуда шоколадку. И откуда бы взялась? Небось кошак подбросил, того хлебом не корми, а дай диверсии устраивать…

— Ну Дар!

Делать нечего — пришлось срочно разыскать требуемое, пока и впрямь в долг не вогнали. Уж ему эти новомодные изобретения гномов, без которых современная молодежь не может прожить и суток… Он только и успел руку протянуть, как Хота уже сцапал свою прелесть и ускакал обратно, громко топоча по лестнице.

— Никогда не заведу детей, — проворчал Дар, заходя в столовую, где уже восседало все его семейство. Заметно разросшееся и ныне включающее двух (с хвостиком) тигров. Впрочем, он ничего против и не имеет.

— Я тоже так говорила, — пренебрежительно сообщила Дердра на его заявление. — А теперь мне придётся воспитывать ещё и этого котенка, — она ткнула пальцем на живот Лил, уже хорошо заметный под одеждой. — Потому что вам я детей не доверю.

— Даже мне? — Джил премило улыбнулся, по такому случаю отлепившись от четвертушки пышущего жаром кроличьего пирога у себя на тарелке.

— Ну разве что тебе, — подумав, согласилась бабушка. — При условии, что твоих книг дитё не будет читать лет до тридцати! Это ж надо такую похабень сочинить! Как бишь оно… карамельное… карамельный… срам, в общем!

— Карамельная сладость, — деловито поправил он, продолжая уничтожать пирог.

Дар же тихонько фыркнул, припомнив, как намедни вокруг Джилли вилась целая толпа суровых медведиц — все с донельзя глупыми физиономиями и аляповатыми пухлыми книжонками в руках. Он, конечно, слышал от Изара, чем его омежонок зарабатывает на жизнь, но никак не подозревал в нём знаменитость из журнальчиков.

— Боги, иногда я думаю, что он приёмный, — Лил демонстративно скривилась. — Серьёзно, Джилли, как ты вообще пишешь эту чушь?

— За деньги, сестрёнка. За немаленькие, кстати: карамельный срам был бестселлером месяца.

— Да что вообще не так с этим миром!

— Мир в порядке, милая, — флегматично возразил Джил, укладывая горку овощного салата на сплошь мясную тарелку сестры. Та недовольно наморщила нос, однако послушно вонзила вилку в ломтик помидора. — Это люди долбанутые.

— И не только люди, — Дердра выставила на стол кувшин с домашним вином, фруктовым и крепким, разлила всем, кроме Лил. Посмотрела мрачно, сначала на Кэм, а потом и на Дара, заставив его нервно дернуть плечом. Он уже давно взрослый, однако страх перед грозной бабкой засел на подкорке с самого детства.

— Вы двое, чем думали, когда тащили своих котят сюда? — Джил на это поднял руку, явно решив напомнить, что он, может, и котенок, но ничейный. Да так и опустил, когда его одарили суровым взглядом.

Дар нахмурился.

— Их никто не тронет. Ни Джила с Лил, ни Изара. Я сказал. — Кэм кивнула, подтверждая его слова. — И перебью хребет каждому, кто вздумает их обидеть.

— А их никто и не станет трогать, дубина! — огрызнулась Дердра. — Кто в здравом уме полезет на двух взрослых тигров? А вот вы, внучки, мать вашу медведицу, уже прослыли домашними питомцами на поводке у драных кошек!

— Это кто такое сказал? — Кэм аж привстала от возмущения. Обычно все внутриклановые проблемы она скидывала на Дара, но теперь недобрым словом помянули её пару. А этого не стоит делать в присутствии альфы.

— Да полдеревни и говорит! Не свои, так чужие. Понаедут приживалы всякие с немытыми пятками и давай жизни учить. Ладно вы, вам полезно. Но я, Дердра гро Маграт, видите ли, тащу в дом всякую пакость!

50
{"b":"652288","o":1}