Литмир - Электронная Библиотека

Курт закатил глаза, прикрепляя к нагрудному карману бордовой рубашки миниатюрную серебряную брошку-зайца.

— Извини, но тогда у меня нет таблички «Экспонат А», который можно повесить на шею. Выбросил, когда ты в конце концов убедил меня, что я не уродец. Виноват.

Это сигнал для Блейна взять руководство. Он заключил Курта в объятия, глядя прямо в синие, штормовые глаза своего Саба.

— Курт, дыши глубже. Ты просто перенервничал. Всё будет хорошо. Ты ни на секунду не останешься с родителями наедине. Обещаю, мы сменим тему или даже уйдем, если тебе в какой-то момент станет неудобно, хорошо?

Курт нахмурился.

— Разве они не обидятся?

— Наверное, — криво усмехнулся Блейн. — Но рассердятся на меня, а не на тебя.

— Думаю, тогда я попробую, — ответил Курт с лёгкой улыбкой.

***

— И куда это ты намылился? — Кэрол поймала Берта крадущимся из дома.

Её Дом обернулся, виновато покраснев.

— Собираешься шпионить за собственным сыном? — удивлённо предположила она. Берт все время нервничает с тех пор, как Блейн объявил, куда они идут. — Уж не знаю, что ты хочешь там нарыть, дорогой. Какими бы ни были родители, вряд ли есть прямая связь с самим Блейном.

— Всё лучше, чем не знать ничего.

Кэрол только покачала головой. Похоже, Берт всю жизнь ждал, пока у Курта появится возлюбленный, просто чтобы с этих пор постоянно следить за бедной душой.

Но если Берт что-то решил, трудно убедить его поступить иначе. В этом отношении они с Куртом так похожи…

***

(фото кафе — https://tarabottiwrites.tumblr.com/post/142142313114/definitely-not-me-chapters-43-44-are-up)

Блейн ведёт Курта по «Чиветте» — кафе в итальянском стиле. Влюблённым парам ещё рановато обедать в заведении, поэтому столы пустуют, но Дом миновал их, пройдя во внутренний сад за кафе. Это внутренний дворик в итальянском стиле с посаженными лиственными деревьями, создающими над столиками естественный навес. Сейчас полуденный солнечный свет просачивается между листочками, рисуя яркий узор на чёрных столах, деревянных стульях и прямоугольных светло-серых диванах.

Блейн повел их по деревянной и каменной дорожке к паре, сидящей за столом в глубине патио. Курт сразу узнал отца своего Дома — они на удивление похожи. У старшего мужчины во вьющихся волосах пробивается седина, но глаза сохранили золотистый тёплый блеск. Фигуристая, но подтянутая брюнетка, сидевшая рядом, как раз что-то говорит своему партнёру, при этом не опуская глаз и не показывая никаких других признаков покорности. Благодаря этому Курт стал нервничать чуть меньше.

Заметив прибытие Блейна и Курта, пара любезно улыбнулась и бросилась приветствовать их. Курт внезапно почувствовал себя недостаточно принарядившимся, увидев элегантный костюм мистера Андерсона и блестящее темно-синее платье на его Сабе.

— Рад видеть, сын. У тебя на лице добавилось морщинок?

— Папа, не больше, чем у тебя, — поддразнил отца Блейн.

Как только пара повернулась к Курту, Саб застыл.

У старшего Дома в левой руке чёрный кожаный поводок. Другой конец прикреплён к тонкому ошейнику под муслиновым шарфом женщины.

«Так вот почему изначальный план Блейна состоял в том, чтобы я не встречался с ними лично? — задумался Курт. Чтобы не подумал, что это какая-то семейная традиция, которую я тоже разделю?»

Блейн ободряюще положил руку на спину Саба.

— Мама, папа, это Курт Хаммел — мой Саб, — сказал он гордо. — Мои родители — Патрик и Мадлен.

Отец Блейна по-мальчишески улыбнулся, а затем протянул руку для пожатия.

— Я очарован, — промурлыкал он.

Вырвавшись из минутного шока, Курт принял предложенную конечность, но вместо рукопожатия Патрик слегка поклонился, притянув руку молодого человека ближе ко рту.

— Можешь обращаться ко мне Патрик и на «ты»… — мужчина поцеловал костяшки Саба по-волчьи ухмыльнувшись. — Но я не обижусь и на титул Господина или Повелителя…

У Курта отвисла челюсть.

— Папа, это не смешно, — рявкнул Блейн на мужчину и взял Саба за руку. Видимо Патрику не объяснили, как себя вести. — Он только шутит, Курт, просто зови его Патрик.

— И ко мне можешь обращаться Мадлен, милый, и на «ты» — быстро добавила женщина в качестве антикризисной меры, наклоняясь и прижимаясь к щеке Курта. — Теперь, думаю, нам понадобится кофе для беседы.

========== Глава 45 ==========

Как бы Курт ни старался осторожничать, он не может отвести взгляд от этого поводка. Не то, чтобы Хаммел прежде никогда не видел таких атрибутов — всё-таки он живёт в космополитическом городе Нью-Фавилла, где сосуществуют всевозможные пары. Однако у Курта никогда не было возможности взаимодействовать с такими парами, поэтому он не понимает, будет ли более вежливым игнорировать или признавать наличие деликатного предмета. Со школьной поры у парня был один ответ на любую зависимость и ограничение Саба, хотя если бы речь шла о Блейне…

Курт ощутил прилив удовольствия, вспоминая, как при любом удерживании со стороны Блейна на самом деле он чувствовал себя довольно свободно… Саб отмахнулся от этих мыслей, приберегая до лучших времён, и вновь сконцентрировался на родителях Блейна.

Когда Патрик крепко потянул за поводок, Мадлен, похоже, намеренно подождала, пока он посильнее натянет ошейник, прежде чем последовать за своим Домом — но, может, это иллюзии Курта, фиксирующего неважные детали и перечитавшего всякого? Тем не менее, Мадлен явно очень комфортно в таких ограниченных условиях.

Курт сел на стул слева от Блейна, и Патрик тут же расположился за столом прямо напротив него. Из-за старшего Дома Курт почему-то напрягается — тот выглядит точно так же, как Блейн… Как будто зная реакцию на собственное присутствие, отец Блейна озорно улыбнулся мужчине-Сабу.

К облегчению Курта внимание Патрика временно переключилось на официанта, который подошёл принять их заказы. Саб попросил только кофе, но Блейн же решил откармливать Курта и добавил в их заказ здоровую порцию пеканового пуддинга. Судя по описанию в меню, Хаммел уже легко представляет, как сахар откладывается на бёдрах и закупоривает артерии.

— Я бы никогда не позволил себе этот десерт. Такими темпами я из-за тебя растолстею, — Курт посмотрел на пудинг, покрытый предательской глазурью с сиропом и посыпанный орешками. У Саба аж рука зазудела, как захотелось схватить ложку. «Чёрт, и правда выглядит очень заманчиво», — не могла не проскочить мысль.

Блейн ткнул спутника в рёбра.

— Ты ещё не завтракал, а одна калорийная «бомба» не испортит твою фигуру. На самом деле, он очень питательный — с семенами чиа и молоком из кешью. Только на пользу пойдёт.

Курт впился в Андерсона взглядом и хотел поспорить чисто из принципа, но быстро смягчился. Молодой человек знает, что мужчина не хочет, чтобы он притворялся более покорным, чем есть на самом деле, но… эти люди — родители его Дома, и Курт впервые в жизни захотел произвести впечатление подходящего человека, достаточно хорошего Саба для их сына. Они и так собрались здесь для обсуждения проблем Сабспейса Хаммела, и им не нужно лицезреть ещё больше проблем, которые в арсенале у Курта.

Когда все начали есть и пить кофе, заодно завязалась и непринуждённая беседа, поскольку Андерсонов крайне интересуют новые отношения Блейна.

— Итак, Курт, Блейн сказал, что ты тоже работаешь в BellCorp? — В какой-то момент спросила Мэдлин у младшего Саба.

— Правда? — удивился Патрик, прежде чем Курт успел ответить. — Очень любопытно во многих отношениях… Может быть, у нас даже есть игрушки, над которыми ты работал… Надеюсь, Блейн не слишком гоняет тебя на работе?

К щекам Курта начал приливать жар — так сильно себя не стесняются. Почему все вечно предполагают…

— Эм… Мы работаем в разных отделах. Я разрабатываю ЖивоБотов…

Мадлен практически взвизгнула от энтузиазма.

— Я знала, что дизайнер таких милых вещей просто обязан и сам быть милашкой!

— Тогда роботы-домашние-животные? Восхитительно… — Патрик сфокусировал взгляд на Курте. Мужские пальцы играют с ручкой поводка, как будто Андерсон знает, что отвлекает младшего Саба.

51
{"b":"652274","o":1}