Литмир - Электронная Библиотека

— Для тебя это важно? — Халил кивнул. Светильник колыхнулся от внезапного порыва ночного ветерка, осветив половину лица восточного раба, искаженную внутренним мучением сердца. «Наверно, ближе к утру будет гроза». Джованни повернул голову к окну, плотно прикрытому ставнями, и ему показалось, что те содрогнулись. «Я отвергаю нечто важное — то, с чего всё начинается. Хочу сразу завладеть чужой душой, которая мне не принадлежит, не принимая те дары, которые уже были мне предложены». — О, голубка на ветвях араки…

***

Светильник давно погас. Утомлённый Халил расслабленно млел в объятиях Джованни, слушая раскатистый грохот грома, вздрагивая от ярких вспышек молний, озаряющих комнату белым светом. Заласканный восхищенными признаниями, не чувствуя сна, рассказывал об изречениях мудрого Саади [3], многие из которых восточный раб знал наизусть, и оттого помогали эти мысли во все трудные времена. Джованни на ум шли только те скабрезности, что вчера рассказывал в кабаке Гвидуччо, поэтому флорентиец, отчаянно борясь со сном, слушал внимательно и не перебивал, пока Халил не начал повторяться и замолкать.

— Будем засыпать, душа моя — мой кормчий? — тихо спросил Джованни. Халил благодарно погладил флорентийца по груди, запутываясь пальцами в волосках. — Скажи, куда бегал Али, пока меня и Аверардо не было?

— К человеку из Генуи, — прошептал Халил, устраивая свою голову на подушке. Он шумно вздохнул и уткнулся Джованни в плечо. — Аль-Мансур приказал, чтобы уезжали сразу, как ты получишь свою награду. Этот торговец нас отвезёт в Падую.

— Нам обязательно так скоро уезжать? — Джованни потянулся и поцеловал Халила в лоб. Оставил ладонью ласковый след на щеке. — Могли бы побыть здесь еще седмицу. В спокойствии, а не в дороге.

— Разве ты не понимаешь? — удивлённо пробормотал Халил и судорожно зевнул. — Договор исполнен. Так сказал Али. Ты уже Франческо, который прибыл в Болонью и отправляется в Падую. Мы поедем в лодке, очень далеко. Не завтра, через два дня. Осёл не нужен. Книги не нужны. Али соберёт вещи.

Джованни задумался, прислушиваясь к себе. Он уже привык к этому месту. Каждое утро, собираясь в университет, шел навстречу неизведанным знаниям, ублажающим разум и душу. Чужая мудрость строк манила теплым светом, что дает жизнь любому цветку. Флорентиец почувствовал, что не успел насладиться всеми этими дарами, которые предлагает учёба. Даже ни с кем толком и не познакомился, не попытался заговорить, соблюдая осторожность. Сердце Мигеля Мануэля, встречавшее Джованни с ледяной ненавистью в первый день, за эти дни оттаяло, и, наверно, останься флорентиец здесь на более долгий срок, удалось бы переменить настроение брата Михаэлиса. Пусть не в любовь, но в дружбу и уважение.

— Ты доволен, Халил? — Джованни чуть шевельнул плечом. Фиданзола всегда советовала до окончания грозы, пока гром не стихнет вдалеке, никогда не закрывать глаз: от молнии может разгореться большой пожар, и тогда спасутся только неспящие.

Халил вздрогнул, просыпаясь от его шепота и мучительно пытаясь понять, почему его синьору не спится. Приподнял голову и уронил на подушку:

— Я вновь увижу море, синьор… Фра… Франческо. Мне можно заснуть или ждать, пока ты заснёшь?

— Спи! — Джованни не решался произнести вслух ещё одно своё последнее подозрение, которое сильно его волновало. Он завозился в постели, повернулся на бок лицом к Халилу, переложил руку любовника со своей груди, накрыл ладонью, чуть поглаживая. — Ты будешь со мной в Венеции? Всё время? Глупый вопрос, правда? Прости! Засыпай.

***

[1] в исламе существует несколько понятий: Иблис — падший ангел, шайтан — аналог сатаны или чёрта, злой дух, который именно мешает людям выполнять заветы Аллаха и множество джиннов (духов), частью которых являются злые духи.

[2] Есть такая поговорка по аналогии с нашей: «Лучше воробей в руке, чем гусь в небе» или «Лучше пташка в руках, чем журавль в небе». Из арабских еще удалось найти — «Если нет, чего желаешь, желай того, что есть», «Яйцо, сваренное сегодня, лучше курицы, которую сварят завтра», «Счастье, которое ты ищешь, подобно тени, что идет вместе с тобою: ты не поймаешь ее, гонясь за нею, побежишь от нее — она гонится за тобою. Немногие знают, как много надо знать для того, чтобы знать, как мало мы знаем», «Подобие воды лучше воды» (когда пить хочется).

[3] Саади Ширази (1219, Шираз-1293), известный поэт персидского происхождения.

***

От автора: следующая глава напишется не раньше, чем через неделю. Не буду загадывать.

========== Глава 4. Изменчивые реки ==========

От автора: тем читателям, которые проживают в городах и вдали от больших рек, достаточно трудно себе представить, что такое «долина реки». Это ширина суши, которая омывается водой в разное время года, и посередине которой течет сама река (русло реки). Расстояние может быть в несколько километров, а если река по разным причинам переполняется водой, то можно увидеть еще и зону подтопления, когда не только поднимается уровень воды в реке, но и подземные воды переполняют малейшие впадины и овражки. Реки с историческим временем меняли своё русло, были более полноводны, и часто случались наводнения, особенно это касается «великих» рек. Река По в Италии не явилась исключением.

До начала XII века её основное русло протекало мимо Феррары, разделяясь после города на две ветви. В те времена сам город стоял, омываемый с двух сторон, а затем переместился севернее, на то место, которое нам известно в современности. Позднее были построены: крепость (Башня Львов), городские стены с тремя воротами — южные (Porta Paola), восточные (Porta San Giovanni) и северные (Porta degli Angeli).

В 1152 году произошло катастрофическое наводнение в этой области, называемое rotta di Ficarolo, и река По сместилась севернее. Прежние русла никуда не исчезли, но стали менее полноводными, а основное (широкое) русло По прошло севернее Феррары, и его положение более привычно и известно нам, хотя обширные наводнения случались и в начале XVII века, наполняя водой ветви реки, смещая её еще дальше к северу.

Что же собой представляла вся эта местность, протянувшаяся от предгорий Апеннин на юго-западе до Альп на севере и ограниченная с востока Адриатическим морем? Низменность со многими реками, речушками, искусственными каналами, озёрами и болотами. Те земли, которые не были культивированы, представляли собой пространства с низкорослым кустарником, камышом или высокой травой. Дороги размывало, селения, которые не были защищены дамбами, затапливало. Передвижение на лодках было самым безопасным.

Нельзя обойти вниманием и политическую сторону.

Близость к морю, плодородные долины, залежи кремниевых и железных руд всегда привлекали к себе желающих наложить на такое богатство крепкую руку. Веронцы, венецианцы, Рим, Неаполь, немецкие короли — все имели интерес. До 1259 года от Падуи до Феррары здесь правил веронец Эццелино да Романо III, пока его не убили. Земли рассыпались, поднялась династия из Эсте. В связи с кончиной одного из её представителей в 1306 году на Феррару наложили руку венецианцы и пошли на прямой конфликт с Папой, перетерпев отлучение в течение нескольких лет, они уступили и передали город представителю Папы — наместнику короля Неаполя Роберта Анжуйского. Семнадцатого июля 1317 года произошло городское восстание, восстановившее в правах д’Эсте. Правителей из этого рода было несколько, но старший, Аццо, был убит 24 июня 1318 года. Его родной брат и двоюродные братья удержали власть. Однако севернее действовал правитель Вероны — Кангранде делла Скалла, который зимой 1317–1318 года осадил Падую (в январе 1318 года), сжег Эсте, захватил ключевые позиции, принадлежавшие Падуе — Montelice и Castelbaldo, в апреле разрушил Кремону и был отлучён от церкви. В самой Падуе внутригородская ситуация достаточно сложная, и из-за угрозы со стороны Вероны единоличные военные полномочия переданы Якопо Каррара (25 или 30 июля 1318 года), который станет в последующем основателем династии правителей на ближайшие сто лет.

60
{"b":"652025","o":1}