Литмир - Электронная Библиотека

– Но тебе же понравилось на «Герцоге Эдинбургском?»[4]

– Ну, мне понравилось в приюте для животных. Я согласилась только потому, что ты пообещала мне крутое лето, но вот это звучит совсем не так круто.

– Миллион фунтов, Кар, – Уилл убрал волосы со лба, – ты с лихвой покроешь расходы на обучение в школе ветеринаров.

– Я же просила тебя никому не говорить! – Она едва не прожгла его глазами. – Всего лишь очередная глупая мечта.

– Ты никогда мне не рассказывала, чем хочешь заниматься. – Лиззи поправила очки и устроилась рядом с подругой. – Ты должна поехать туда с нами. Ты станешь лучшим ветеринаром! А мы без тебя не справимся.

– Ладно, – Кармен махнула рукой, – я всегда могу найти другую халтурку, если меня вышвырнут с этой.

– Грейди, а ты что думаешь? – спросила его Лиззи.

– Я в деле, если и вы все тоже. – Он снова ухмыльнулся.

Мы позвали Грейди в команду на Кубке герцога Эдинбургского только из-за несчастного случая, приключившегося с Ноем, но, по правде говоря, несмотря на все его странности, я рад, что он к нам присоединился. У Грейди всегда была пара тузов в рукаве. В сущности, он был живым воплощением пионерского девиза «Будь готов!». Кроме того, похоже, Уилл ему симпатизировал, что тоже было безусловным плюсом.

– Тогда регистрируемся? – Я еще раз окинул всех взглядом.

– Ребята, это же будет просто невероятно! – До того как я успел среагировать, Лиззи подскочила к компьютеру и стала скачивать бланки заявок.

В этот момент мой телефон моргнул и завибрировал.

– Уилл, это мама.

– Она звонит тебе. – Тот даже не поднял головы.

Мне пришлось отложить напиток и выйти на лестничную площадку. Было совершенно невозможно предсказать, в каком настроении мама будет в следующую минуту. Я немного помедлил, и, глубоко вздохнув, снял трубку.

– Вы где? – сразу накинулась она на меня.

– Привет, мам. Мы у Лиззи.

– Уилл с тобой?

– Где ж еще?

– Не смей разговаривай со мной таким тоном! – Я живо представил, как она сидит в прихожей у нас дома. Цветом волос Уилл пошел в нее – мамино лицо обрамляла бледно-каштановая шевелюра. Мне же в наследство от отца достались рыжие космы. – Присмотри за ним.

– Мам, ему же почти семнадцать.

– Он еще совсем мальчик.

Я отстранился от трубки, чтобы она не слышала мой вздох:

– Ладно, я присмотрю.

– Ты должен все время это делать, Бен.

– Хорошо, мам.

– Когда папа ушел от нас, Уиллу пришлось хуже всех.

– Знаю, мам.

Тут интонация ее голоса изменилась:

– Не хватай там ничего, я жду вас на обед.

– Нет, мам. То есть я имею в виду, что мы и не собирались.

Нам с Уиллом разрешалось есть только то, что готовила мама. В этом месяце мы были на диете Аткинса[5]. Никогда бы не подумал, что я буду так скучать по моркови, а за тарелку картошки фри я бы и вовсе душу продал.

– Весь в отца! Сначала пообещаешь, а потом все равно поступаешь по-своему. – Похоже, она начинала распаляться. Быть может, уже встала и наматывает круги, ходит туда-сюда.

– Извини.

Я чуть не выронил трубку от резкого крика, ударившего меня по ушам:

– …у всех есть обязанности, и у тебя тоже! Не думай, что ты какой-то исключительный…

Я подождал, пока она немного остынет, а затем произнес:

– Мам, да все в порядке, честно. Мы будем к обеду.

– Обещаешь?

– Почему бы тебе не выпить чашечку чая и немного отдохнуть?

– Пожалуй, так и поступлю. Спасибо, Бен. – Ее голос смягчился, и я с облегчением выдохнул.

Я никак не мог разобраться, сильнее она сходит с ума, когда мы дома или же когда нас нет. А ведь именно она заставила Уилла раньше сдавать экзамены и поступить в Оксфорд. Очень уж ей хотелось хвастаться своим гениальным чадом на каждом углу.

Набрав в легкие воздуха, я произнес:

– О’кей, скоро увидимся. – И вернулся в комнату.

Уилл посмотрел на меня и спросил:

– Как обычно?

Я швырнул телефон на кровать:

– Как обычно.

Лиззи распечатала для нас регистрационные бланки. Их нужно было заполнить от руки и отправить почтой. К тому моменту как я закончил разговаривать с мамой, остальные уже корпели над бумагами. Кармен тихонько напевала себе под нос, но Лиззи все-таки предпочла включить свой старенький магнитофон. Комнату заполнил глубокий голос Нины Симон.

– Уилл, а ты вообще уверен, что мама тебя отпустит? – спросила Лиззи. Начав волноваться, она снова запустила пальцы в волосы.

Мне очень хотелось взять ее за руку, хоть как-то приободрить ее, но я лишь сильнее вцепился в ручку.

– Да все будет нормально, – ответил Уилл.

Я фыркнул:

– Ничего не будет нормально. Впрочем, Уилл наверняка найдет способ уболтать ее. И гораздо проще это сделать, если мы напишем в местную газету заметку о том, что участвуем: ей нравится быть популярной. Но еще больше ей понравится кругленькая сумма на кону.

– Я только не понимаю, к чему здесь эта дурацкая оговорка о конфиденциальности. Вряд ли нам разрешат опубликоваться. – Грейди нахмурился. – Мне кажется, это подозрительно. Если бы это было законное мероприятие, то о нем бы уже повсюду судачили.

– Грейди, но оно же в Интернете, – Лиззи нетерпеливо постукивала карандашом, – о нем и так повсюду судачат.

– Не так уж все и плохо, – сказал я. – Чем меньше людей знает о соревновании, тем больше у нас шансов пробиться.

– Короче, – добавила Кармен, – вам правда хочется, чтобы газеты кричали о том, что мы участвуем в этих соревнованиях, а потом, не дай бог, нам придется сказать приставучим журналистам, что «мы продули», например? – Она обвела нас взглядом. – Или еще того хуже, что «мы победили!», и тогда все узнают, что мы выиграли уйму денег, и нам покоя не дадут. Именно так, кстати, и было с моим дядюшкой Хави!

– У тебя что, есть дядя-миллионер? – удивился я.

У Кармен вырвался задорный смешок.

– Чико![6] Нет, конечно! Но однажды на ярмарке он выиграл годовой запас ветчины. Потом ему сутками названивали разные люди, упрашивая поделиться. – Она спрыгнула с кровати. – Кстати, я ведь не помню свою группу крови. Надо набрать маме. Кто-нибудь, одолжите телефон.

– Опять деньги кончились? – Лиззи не удержалась и отпустила шпильку, кидая той свой мобильник.

Кармен хмыкнула в ответ:

– У меня их в принципе не бывает. – С этими словами она легко, словно мячик, запрыгала вниз по лестнице, в прихожую. – Буэнос диас[7], миссис Беллами, вы отлично сегодня выглядите!

Пока Кармен не было, я стал заполнять свой бланк и оторвался от работы, когда она вернулась и снова вскочила на кровать.

– В общем, у меня первая отрицательная.

– Редкая, да? – Лиззи изобразила нарочито недовольную гримасу.

– Эй, я ведь испанка! – воскликнула Кармен, как будто это все объясняло.

– На самом деле, – встрял Грейди, – это скорее означает, что ты – потомок нефилимовЧ-.или даже пришельцев. Тут мнения расходятся. Я скину тебе ссылку почитать.

Кармен снова улыбнулась ему.

– Бен, ты уже дошел до второй части? – спросила меня Лиззи. – Какие-то стремные вопросы, ты только глянь. Основа успеха – быть наиболее приспособленным; мне плевать на слабаков.

Я перевернул страницу:

– Еще пока нет…

– Так, а что их интересует? Каких кандидатов они ищут? Гляньте-ка. – И она сунула мне свой бланк.

Я ткнул пальцем в самый последний вопрос:

– Этот легкий – мы должны быть абсолютно согласны, так? Мы должны показать, что тщательно все обдумываем, а не легкомысленно ввязываемся в авантюры.

– В таком случае Кармен придется соврать. – Лиззи отпустила очередную остроту, попутно уворачиваясь от летящей в нее подушки. – Ну правда, я вообще не понимаю, какие качества их интересуют. – Она посмотрела на Уилла. – А ты что думаешь? Нам отвечать честно?

вернуться

4

Кубок герцога Эдинбургского, основанный принцем Филиппом в 1956 году, это соревнование среди молодежи в Англии, состоящее из целого ряда дисциплин, в том числе волонтерства, спортивных дисциплин, ориентирования на местности ит.д.

вернуться

5

Система питания Аткинса – низкоуглеводная, высокобелковая диета, предложенная кардиологом Робертом Аткинсом в 1972 году как эффективное средство похудения.

вернуться

6

Chico (исп.) – зд.: дружище.

вернуться

7

Buenos dias (исп.) – зд.: здравствуйте, добрый день.

2
{"b":"651948","o":1}