Литмир - Электронная Библиотека

Помощник официанта наполнил водой их стаканы. После того, как он ушел, Брайан спросил:

– Почему ты не поговоришь с ней?

Кларк покачал головой.

– Я не могу.

– В смысле, не можешь? – спросил Брайан. – Почему бы и нет?

В животе Кларка пронесся целый рой бабочек.

– Не знаю. Она кажется суперзанятой.

– Кларк, – Брайан хлопнул по столу ладонями, – мы не можем всю жизнь быть наблюдателями, не так ли? В какой-то момент нам придется рискнуть. Приступить к действию.

Кларк заметил, что Глория направляется к окошку выдачи заказов мимо их столика.

– А знаешь, что? – сказал он, почувствовав внезапный приступ смелости и вставая на ноги. – Может быть, именно это мне и следует сделать.

Брайан одобрительно кивнул:

– Просто будь собой, и все пройдет как по маслу.

За несколько метров до их столика Глория замедлила шаг, словно бы ждала его.

Кларк сглотнул, прогоняя бабочек из живота, и глубоко вдохнул. «Слишком поздно сдавать назад», – подумал он, неуклюже начиная свой подкат.

Заметив его, Глория отвлеклась от блокнота с заказами и спросила:

– Вам, ребята, что-то нужно?

– У нас все отлично, – ответил Кларк, поразившись тому, как дрожит его голос. Интересно, почувствует ли она это? – Я просто хотел сказать… В пятницу в школе… Прости, что потревожил тебя.

Сперва на лице Глории читалось смущение, но затем в ее больших карих глазах мелькнула вспышка понимания.

– Хочешь услышать кое-что странное? – спросила она. – Я надеялась наткнуться на тебя.

– На меня? Правда? – Сердце Кларка забилось чаще.

Глория кивнула.

– Мне кажется, что это я должна извиняться.

Он нахмурился и покачал головой.

– Не знаю, почему я сбежала. С твоей стороны было очень мило справиться о моем состоянии. – Она спрятала блокнот в передник и снова засунула карандаш за ухо. – Ты же Кларк, верно? Кларк Кент?

Кларк в жизни не слышал ничего восхитительнее, чем звучание его имени из ее уст.

– А ты Глория.

Она смахнула с лица несколько прядей волос.

– В любом случае, я была рада снова с тобой столкнуться, – сказала она, поглядывая в сторону кухни, – но кажется, у меня готов заказ.

– О, конечно, – ответил Кларк, – отпускаю тебя обратно к работе. – Глория уже собиралась уходить, но Кларку хотелось урвать еще несколько секунд в ее обществе. – Но… не забудь позвать меня, если тебе понадобится помощь с тем столиком.

Глория непонимающе уставилась на него.

– Помощь?

Кларк указал на столик, за которым сидели поглощенные карточной игрой Келлеры и Смиты.

– Они довольно стремные… Я лишь говорю… что я здесь, если ситуация вдруг выйдет из-под контроля.

Глория оглянулась.

– А, я понимаю, что ты имеешь в виду.

Она повернулась обратно к Кларку и сделала вид, что всерьез обдумывает его слова:

– Они выглядят немного угрожающе. Если кто-то из них что-нибудь выкинет, я непременно позову тебя на помощь.

– Я буду здесь, – он указал на свой столик.

– Ты настоящий джентльмен, Кларк.

В ответ он одарил ее своей самой джентльменской улыбкой. Она рассмеялась, а затем отвернулась и поспешила к окошку выдачи заказов, где недовольный повар пытался втиснуть на заставленную полку очередной поднос.

Пока Кларк возвращался к столику, ему казалось, будто он плывет по воздуху. Он словно во сне плюхнулся на свое место напротив Брайана. В прошлом он неоднократно западал на разных девчонок, даже недолго встречался с некоторыми из них. Но он никогда не чувствовал ничего подобного.

На лице Брайана гуляла широкая улыбка.

– Чувак, ты был великолепен.

– Правда? – спросил Кларк. – Мне казалось, что я должен был говорить больше.

– Ни за что, – ответил Брайан, – это часть твоего обаяния, Кларк.

– Ну, я ценю мотивирующие речи. Иначе, наверное, я ни за что бы с ней не заговорил.

Кларк заметил, что Брайан осилил лишь несколько кусочков своего стейка и, судя по всему, уже успел поставить на нем крест и выбросил полотенце на ринг.

Словно бы прочитав его мысли, Брайан покосился на свою тарелку и сказал:

– Похоже, мои глаза были голоднее желудка. Но по пути сюда я заметил парня, спящего в переулке. Давай упакуем все это и отнесем ему.

Кларк посмотрел на свою пустую тарелку и пожалел, что ничего не оставил.

Оглядевшись по сторонам в поисках официанта, Брайан произнес:

– Если ты растешь в моей семье, благотворительность у тебя в крови. Мой отец пришел в ужас, когда узнал, что в Смолвилле есть люди, живущие за чертой бедности. Не знаю, в курсе ты или нет, но он открывает в центре города продовольственный фонд, он же приют для бездомных, он же центр реабилитации.

– Правда? – Кларк задумался. – А разве Смолвилль достаточно крупный город, чтобы открыть здесь подобного рода вещи?

– В этом вся прелесть. Приют будет не только для жителей Смолвилля, – ответил Брайан, качая головой. – Мы рассчитываем, сюда за помощью будут обращаться аж из самого Метрополиса. – Он отставил тарелку в сторону. – Что я уважаю в отце, так это его стремление совершать добрые дела. Он организовывает подобные вещи не ради общественного внимания. На самом деле он считает, что огласка порой может перетянуть внимание от самого дела.

Кларк был впечатлен. Он оставил в памяти мысленную зарубку рассказать Лане о приюте при следующей встрече. Ей придется немало потрудиться, чтобы взять интервью у Монтгомери Мэнкинса, особенно после того, как узнает, что он не любит ставить себе в заслугу благотворительность.

Глава 8

В понедельник вечером, после возвращения из школы и работы на ферме, Кларк уселся за свой стол, чтобы позаниматься. Но ему было тяжело сконцентрироваться. Он снова и снова перечитывал один и тот же абзац в учебнике по прикладной физике, однако материал просто не хотел усваиваться. Кларк только успевал добраться до середины второго предложения, как его мысли мгновенно переключались на разговор с Глорией в закусочной. Он пялился на слова, но видел лишь, как она засовывает карандаш за ухо. Как улыбается. Как горят ее глаза, когда она смеется над его шуткой.

Кларк потер виски, пытаясь сосредоточиться. Сконцентрироваться на тексте об электромагнитной силовой установке. Кларк буквально заставлял себя поглощать каждое слово, по одному зараз, стараясь понять их смысл в общем контексте главы.

Но затем его голову наполнило странное жужжание.

Тепло поднялось по ногам, перетекло в грудь, а оттуда в руки и кончики пальцев. Затем все тело внезапно окаменело, а глаза ослепила ужасающая вспышка ярко-красного света.

Кларк зажмурился, сполз со стула, споткнувшись о корзину с чистым бельем, которую он забыл убрать. Не в силах сдержать крик, он вскочил на ноги и потер глаза, прислонившись спиной к стене.

Он что, ослеп?

Веки жгло, и когда он открыл глаза, поначалу не смог ничего разглядеть.

Мир потемнел.

Однако через несколько секунд жжение ослабло. Кларк увидел смутные формы. А затем цвета. Пока зрение медленно возвращалось к нему, он уселся обратно за стол, пытаясь перевести дыхание. Еще никогда в жизни он не испытывал такого облегчения.

А затем он обнаружил, что его учебник горит.

Кларк запаниковал, представив, как пламя охватит всю комнату. Весь дом. А родителей нет дома, они не смогут помочь с тушением пожара. Кларк набросился на потрескивающий учебник, пытаясь погасить пламя голыми руками. Его ладони почувствовали жар, но больно не было. По крайней мере, так ему казалось. Просто крошечные иголочки кололи ему кожу, как бывает, когда он просыпается в своей кровати с затекшей после сна рукой, поворачивается на бок и чувствует, как кровь медленно растекается по венам.

Погасив учебник, Кларк затоптал несколько искр, упавших на ковер по соседству с его маленьким столом. Дым поднялся к потолку, и в коридоре сработала пожарная сигнализация. Она завывала и завывала, пока Кларк не выскочил из своей комнаты, чтобы отключить ее. Пронзительный звук сирены сразу стих, но теперь Кларк слышал кое-что еще.

13
{"b":"651756","o":1}