Литмир - Электронная Библиотека

— Ты ведь останешься со мной? — прошептал он, достигнув оргазма и изливая свою страсть внутрь неё настолько глубоко, насколько это было возможно.

— До самого конца, — подтвердила она, обнимая и так порывисто прижимая его к себе, как будто больше никогда не собиралась отпускать.

========== Глава 44 ==========

Римус аппарировал на пляж возле коттеджа «Ракушка», крепко держа за руки Андромеду и Чарли. Он сам постучал в дверь, так как стоящий рядом Чарли всё ещё пребывал в оцепенении, бессознательно прижимая к себе тело дракончика. Ему открыла Флёр. Француженка тут же перевела глаза с измученного лица возлюбленного на безжизненного Гарта, которого тот бережно держал в своих руках.

— О, Чар’ли! — воскликнула Флёр, бросаясь вперёд и заключая его в объятия; затем она пригласила всех в дом. — Что у вас случилось?

Проследовав за ними в гостиную, Римус отпустил руку Андромеды, которая завизжала от восторга, впервые за несколько месяцев увидев своего внука на руках Орлы. Молодая жена встретилась с ним встревоженным взглядом, в котором отражались тысячи невысказанных вопросов, но Люпин лишь молча указал ей передать Тедди его бабушке.

Филиус сидел неподалёку в глубоком кресле; он с интересом наблюдал за происходящим, но не произносил ни слова. Римус уселся на подлокотник его кресла и кратко поведал собравшимся о решающем сражении в школе, не упуская ни одной детали. Он упомянул и героический поступок Чарли, и стратегическое планирование Кингсли, и холодный расчёт Северуса, благодаря которым бой прошёл с минимальными потерями среди ни в чём не повинных волшебников.

— За исключением Гарта, — под конец своего рассказа с трудом вымолвил он, нежно погладив дракона по мордочке; тот выглядел так, словно просто мирно спал.

— Твой Гар’т стал гер’оем, Чар’ли, — Флёр обнимала парня за плечи, стараясь его утешить. — Он пр’оявил такую же доблесть, как и хозяин.

— Я не считаю себя героем, — нахмурился Чарльз. — Всего лишь сделал то, что нужно было сделать — отомстил за убийство моей семьи. Теперь, когда с этим покончено, на душе стало чуть спокойнее, но пришло время взглянуть правде в глаза.

— Какой пр’авде? — удивилась она.

— А правда в том, Флёр, что… они все покинули меня, навсегда!

Чарли мягко освободился из плена её рук; не сказав больше ни слова, он взял большую лопату и вместе с телом Гарта пошёл к входной двери.

— Не ходите за мной, пожалуйста. Мне нужно какое-то время побыть одному.

Все кивнули. В глубине души каждый понимал, что ему требовалась целительная тишина и уединённость. Чарли коротко кивнул в ответ, повернулся и вышел за дверь; его слегка вьющиеся рыжие волосы выбились из низкого растрепавшегося хвоста и небрежно разметались по плечам.

Обводя взором сидящих рядом магов, Римус понял, что теперь он выступает здесь за главного.

— Флёр, Филиус… Орла, позвольте познакомить вас с Андромедой, матерью Доры. Она недавно освободилась из заключения. Министр пообещал выплатить ей компенсацию, которую, правда, ещё придётся дождаться. Надеюсь, в будущем она сможет восстановить свой дом, разрушенный Пожирателями смерти сразу же после её ареста.

Он улыбнулся, увидев, как Тедди подпрыгивает на коленях у бабушки, пока та не переставая тихо шептала мальчику, какой он стал большой, красивый и как сильно напоминает ей Нимфадору.

Орла выглядела ужасно смущённой, ей явно было неловко, но Римус знал, что нужно делать дальше.

— Мне нужно поговорить с Орлой наедине, — прошептал он Флёр; та понимающе кивнула. — Мы выйдем, немного прогуляемся по пляжу. Морской воздух пойдёт ей только на пользу.

Он протянул руку своей супруге, на лице которой застыла необъяснимая печаль, и вывел её из дома. Они неторопливо брели по пустынному песчаному пляжу, и, хотя Орла тут же попыталась высвободиться, Римус умышленно продолжал крепко удерживать её за руку. Тогда она удивлённо подняла на него свои тоскливые глаза. Как только они отошли на приличное расстояние, он повернулся к ней; в глазах девушки застыли невыплаканные слёзы.

— Почему ты так расстроилась, дорогая? — мягко спросил Римус, и, повернув её лицом к себе, нежно провёл пальцами по щеке, вытирая солёные капли.

— Потому что… — всхлипнула она, грустно окидывая взглядом побережье. — Потому что тебе не следовало связывать со мной свою жизнь! Теперь Яксли мёртв, и больше никто не сможет навредить ни мне, ни ребёнку. Чарли покончил с Малфоями, и я полностью освободилась от всех своих мучителей.

— Но ведь это прекрасно, милая, не так ли?

— Ну конечно! Римус, когда Кингсли станет новым министром магии… он ведь отменит закон «Об отлове оборотней»?

— Что ж… я очень на это надеюсь, — несмело улыбнулся Люпин. — В противном случае придётся превратить жизнь Кингсли в ад до тех пор, пока он не позволит мне найти нормальную работу.

Она так же робко улыбнулась в ответ.

— Орла, никому из нас больше не нужно прятаться. Полагаю, таким образом ты пытаешься сказать, чтобы я не держался за наши клятвы? Ведь тогда мы не знали, что ждёт нас в будущем. Понимаю. Мы сделали всё возможное, чтобы как-то выжить в той ужасной ситуации, и я… всегда буду благодарен тебе за то, что ты оказалась рядом.

По пляжу пронёсся порыв тёплого ветерка, растрепав её белокурые волосы и взъерошив его собственные.

— Присядь, — велел он и сам уселся на сухой песок, сняв носки и до неловкости изношенные ботинки, наслаждаясь приятными щекочущими ощущениями под ногами.

Орла смутилась, но всё равно послушалась, тоже скинув туфли и вытянув вперёд длинные ноги. Люпин украдкой наблюдал за ней — юной девушкой, у которой впереди целая жизнь. Нужно было тщательно подобрать слова, чтобы правильно выразить снедавшие его мысли.

— Разумеется, я не потребую выполнения данных тобой обещаний, Орла. Тем не менее позволь мне открыться тебе — той ночью, когда мы сблизились, я почувствовал счастье и спокойствие, которых не испытывал в течение очень долгого времени. Я завершил свою клятву пожеланием, чтобы со временем наши чувства крепли и развивались. Мои чувства действительно только усиливаются с каждым днём — привязанность к тебе, уважение и… желание. Ты — сильная, храбрая и невероятно красивая ведьма, Орла. Ты не только пережила обрушившиеся на тебя несчастия, но и находишь в себе силы смело смотреть в будущее. Мой сын полюбил тебя, и я верю, что ты искренне любишь его в ответ. Поскольку для меня это очень важно, знай, что даже сейчас, когда мы сидим здесь после исторически важной битвы, моим самым главным желанием остаётся не потерять тебя. Я надеюсь, что мы вместе вернёмся в нашу спальню, и ты, как и прежде, сладко заснёшь на моём плече.

Из её глаз снова потекли слёзы, и она сердито вытерла их пальцами, проклиная чёртовы бушующие гормоны. Они вдвоём всматривались в линию горизонта, где морская гладь соединялась с лазурным небом.

— А как же твоя тёща? Мадам Тонкс? Сомневаюсь, что она одобрит тот факт, что ты вновь женился после смерти её дочери.

— Не отрицаю, что могут возникнуть проблемы. Тем не менее у меня своя жизнь, Орла, и мнение Андромеды не может сильно влиять на мои решения. В любом случае я выберу то, что будет лучше для нас с Тедди.

— В одном ты точно прав, — уголки её губ тронула лёгкая улыбка. Он искоса взглянул на свою жену и тоже улыбнулся в ответ, отчего его лицо наконец расслабилось.

— Я надеялся, что прав во многом, но продолжай… Просвети меня.

— Я люблю Тедди, Римус. Я всем сердцем люблю этого мальчика!

— Знаю, — признался он. — Но как ты думаешь, Орла, ты смогла бы полюбить так же сильно его отца? Надеюсь, в первую очередь ты собираешься остаться ради нас, а не только из-за Тедди, как бы эгоистично это ни звучало.

Она внимательно смотрела на него, и Римуса заворожила невероятная голубизна её глаз, в которых отражалось так много эмоций. Девушка повернулась и встала на колени, медленно перекинув через него одну ногу так, чтобы оседлать сверху. Он почувствовал, как её ладони скользнули вверх по груди и остановились на плечах. Орла продолжала сосредоточенно рассматривать черты его лица, а затем начала проводить пальчиками — по лбу, преждевременно изборождённому морщинами, вокруг глаз, вниз по носу и усам. Тогда он поцеловал кончики её пальцев, дожидаясь ответа.

153
{"b":"651295","o":1}