Литмир - Электронная Библиотека

Наблюдая за невинными проявлениями близости, она мысленно вернулась к своему профессору — волшебнику, который волей обстоятельств лишил её девственности и помог ей познать наслаждение. Неудивительно, что вслед за этими мыслями ею овладело навязчивое желание, и почти сразу же почувствовалась пульсация под тканью трусиков. Проклятие собиралось пробудиться совсем некстати, так как вскоре им предстояло сесть за общий стол. Гермиона надеялась, что на сей раз Вожделение будет медленно заявлять о себе, так как тушёное мясо, над которым весь вечер колдовал Чарли, выглядело настолько аппетитно, чтобы даже слюнки потекли.

От беспокойных мыслей её отвлекла появившаяся в огне голова. Следом раздался громкий голос с явным ирландским акцентом:

— Эй? Есть кто-нибудь дома?

Флёр присела у камина, отвечая на вызов — это оказался Симус. Финниган громко возмущался, что ему пришлось попереживать, так как, когда он пытался связаться с членами Ордена, проживавшими на площади Гриммо, в доме никого не оказалось. Флёр сообщила, что все собрались у неё, и, убедившись, что ужин подан, открыла каминную сеть и пригласила Симуса. Через минуту молодой гриффиндорец заполнил комнату своим зычным голосом и искромётной харизмой. Гермиона с радостью заключила его в тёплые приветственные объятия. Не теряя времени, Чарли позвал всех к столу, расставляя тарелки взмахом волшебной палочки.

После того, как напитки были разлиты, а разговоры почти прекратились, поскольку все наслаждались восхитительным рагу, наступил забавный момент, когда Тедди, сидевший на коленях у Люпина, схватил отцовскую тарелку, шлёпнул по ней ладошкой и с удовольствием начал слизывать густую мясную подливку со своего маленького кулачка.

— Ах, Р’имус, похоже, Тедди намекает, что хочет пер’ейти к настоящей пище, не так ли? — со смехом заметила Флёр.

— Да, он определённо готов к чему-то большему, чем молоко. Мне придётся попросить эльфа из Хогвартса, который приносит нам еду, приготовить несколько детских пюре. Вы можете себе представить, какой беспорядок вскоре меня ждёт? — спросил он с улыбкой, в то время как Тедди стряхивал с ладошки соус.

— Скоро беспорядок в нашем доме увеличится вдвое, — вмешалась Орла, после чего на лице Симуса отразилась смесь непонимания и удивления. Девушка быстро и не вдаваясь в подробности рассказала ему о своём положении, на что он выразительно присвистнул.

— Чёрт возьми, Орла, оказывается, ты безбашенная девчонка! — воскликнул он.

— Что есть, то есть, — пожала она плечами, хотя Гермионе такой ответ показался излишне беспечным.

Вдруг Чарли откашлялся, привлекая к себе всеобщее внимание.

— Мне не хотелось бы омрачать твоё настроение дурными мыслями, Орла, но ты подумала о том, как ты будешь регистрировать своего ребёнка после рождения? Если ты не замужем, тебе рано или поздно придётся явиться в Министерство и указать имя отца ребёнка, чтобы его фамилию внесли в волшебное свидетельство о рождении. Затем с ним свяжутся министерские сотрудники, чтобы подтвердить отцовство. Они могут заставить его взять на себя часть обязанностей.

— Что?! Но я не могу это сделать! — потрясённо воскликнула она.

— Тем не менее ты должна. Министерство чётко отслеживает появление на свет детей волшебников, архивы хранят информацию обо всех, даже о магглорождённых. Так же работает и книга имён, в которой записи об учениках появляются ещё до поступления в Хогвартс. Архивариусы знают, когда рождается новый волшебник, а также когда кто-то из магов умирает. Если на свет появляется дитя, но родители не состоят в магическом браке, мать ребёнка обязана пойти в Министерство и зарегистрировать его. Единственное исключение — это полностью магглорождённые дети, я имею в виду, от двух родителей-магглов — в этом случае записи о них хранятся лишь в хогвартской книге имён, а в Министерстве появляются с одиннадцатилетием. Ты — ведьма, а отец малышки — чистокровный волшебник, значит, у тебя просто не будет иного выбора.

— Я не могу допустить, чтобы Яксли узнал, что мы зачали ребёнка! Тогда он будет преследовать нас до конца своей жизни!

— Согласен, это подвергло бы их потенциальной опасности, — встревожился Римус.

— Наверное, это прозвучит абсурдно, но теперь я жалею, что отец ребёнка не мой сводный брат, а тот подонок, который меня изнасиловал, — промолвила Орла так едко, что большинство присутствующих вздрогнули от жестокости её правдивых слов.

— Подожди, Чарли, — вмешался Симус. — Ты сказал: «Если родители не состоят в магическом браке»? А что, если это будет не так?

— Если зарегистрируется рождение малыша, но ведьма уже будет замужем, хоть за волшебником, хоть за магглом, то муж и жена автоматически признаются родителями.

— Следовательно, они не узнают кто отец? — докапывался Финниган.

Чарли помолчал, видимо, гадая, не интересуется ли этим Симус, с целью предложить свою «помощь».

— Судя по всему, нет, — наконец признал он. — По крайней мере при рождении моих младших братьев и сестёр они автоматически регистрировались, потому что родители были женаты.

— Итак… фактически, — продолжал Симус, — если бы жена завела роман и родила ребёнка от любовника, младенец всё равно был бы зарегистрирован на имя супруга?

Чарли растерянно пожал плечами.

— Полагаю, что так. Я никогда не обдумывал подобную ситуацию, но да, именно так всё и должно работать.

— Должно быть, всё так и было, когда я родилась, — вставила Орла. — У меня нет магического свидетельства о рождении, только маггловское. Несмотря на то, что мой настоящий отец оказался волшебником, поскольку мама уже была замужем за Джерардом Роучем, до поры до времени именно он считался моим биологическим отцом.

— Тогда проблема решается проще простого, — закончил Симус, щёлкнув пальцами. — Выходи за меня замуж, Орла! Пусть малышку зарегистрируют на моё имя, а этот проклятый мудак Яксли никогда не узнает правду, так же, как и Малфои. Если захочешь, мы сможем развестись, как только всё это дерьмо закончится.

После дерзкого предложения Финнигана за столом раздались удивлённые возгласы, все буквально раскрыли рты. Гарт, сидящий рядом с тарелкой Чарли, тоже скопировал поведение волшебников: он открыл пасть, выпустив кусок мяса, что заставило всех рассмеяться и немного разрядило атмосферу.

— Прекрасное предложение, Симус, — напряжённо сказал Люпин, — но ты ведь понимаешь, что магический союз должен стать подлинным во всех смыслах этого слова? Вам придётся провести церемонию сочетания, поселиться вместе и консумировать брак.

— Я готов это сделать, — уверенно ответил Финниган. — Орла, ты со мной? Что ты об этом думаешь?

— Думаю… что это очень смелое решение, Симус, и я благодарна за твоё предложение, но… я не ожидала, что ты решишься на что-то настолько серьёзное, только чтобы помочь мне.

— Честно говоря, я не возражаю. Ведь мы должны помогать друг другу, не так ли?

— На самом деле это отличная идея, Орла, — вмешался Чарли. — Брак поможет сохранить в тайне происхождение твоей дочери, а также, при желании, избавит тебя от обязанностей наследства Малфоев, так как после замужества ведьма, как и в мире магглов, берёт фамилию мужа и к тому же…

— Я говорю «нет»! — неожиданно заявила Орла. Шокировав всех присутствующих, девушка аккуратно положила салфетку на тарелку и отодвинула стул, поднимаясь из-за стола. — Я вынуждена отказаться, Симус, — повторила она уже более спокойно, — спасибо за очень любезное предложение, искренне благодарю тебя, но… я так не могу! Не смогу вступить в настоящий брак только из-за ребёнка, потому что не хочу повторять ошибок своей матери. Прошу прощения, мне нужно побыть одной. Спасибо за ужин, Чарли, и за приглашение, Флёр.

Быстро попрощавшись с остальными, Орла решительно направилась к камину, зачерпнула горсть летучего пороха и бросила его в огонь, называя адрес площади Гриммо. Через мгновение она исчезла со вспышкой зелёного пламени, оставив волшебников в полном недоумении.

— Это всё гор’моны, — снисходительно объяснила Флер. — Ор’ла немного не в себе. Дай ей вр’емя, Симус. Увер’ена, она ещё пр’ислушается к голосу р’азума.

130
{"b":"651295","o":1}