Литмир - Электронная Библиотека

Сильна, но жить ей осталось не долго. Начало уже положено.

Джаг перевалился на другой борт и вгляделся в воду. Олохор совершал разворот, уходя на глубину для новой атаки. В это время веревка, ведущая от воткнутых в него гарпунов к кораблю натягивалась, поднимаясь из воды. В какой-то момент олохор просто резко остановился на месте, словно врезался в невидимую стену и изогнулся, видимо, от страшной боли. В эту же секунду с корабля донеслись крики нескольких десятков глоток, и Джаг, глянув на судно, отметил, что оно сильно накренилось вслед за натянувшейся веревкой.

Олохор дернул его со страшной силой, но канаты и крепления выдержали.

Джаг поглядел на своих напарников, которые тоже видели, что случилось, и от всего происходящего все еще были в шоке. Джаг осклабился им в лицо.

— Мы его поймали. Осталось только добить. Не робейте, малые.

Олохор, хоть и пойманный гарпунами, сдаваться не собирался. Поняв рамки своей ограниченной свободы, он быстро сообразил, что все еще может добраться до своих врагов на лодках. Он немного всплыл, чтобы веревка ослабла, и по крутой дуге стал обходить лодки, чтобы напасть с другой стороны. Он не думал головой, его маневр был не результатом расчета или проявлением хитрости — это был всего лишь инстинкт. Заходить со слабой стороны — сзади, где жертва не должна его видеть.

Проследив за его направлением, Джаг предугадал его маневр. Выходило так, что напасть он собирался на фланг шлюпочного строя, где находились лодки Вабы и Сурбаллы, той настойчивой негритянки. Она сама вызвалась на охоту, и Джаг не возражал, потому что ситуация не располагала отказываться от добровольцев. Успехом было уже заставить этих негров, напуганных до одури, сесть в лодки. А ежели кто-то желает сам проявить себя в бою с чудищем, то так тому и быть.

Ваба и Сурбалла быстро сориентировались, и криками подгоняли весельных. Их лодки расходились в разные стороны от того места, где должен был вынырнуть олохор. Ваба уходил далеко на фланг строя, а Сурбала ломилась прямо на лодку Джага.

Джаг приказал повернуть лодку и приготовиться плыть к тому месту, где вынырнет тварь, но на этот раз не угадал. Олохор сделал резкий рывок и вынырнул гораздо ближе, чем предполагалось — метрах в трех за кормой лодки Сурбаллы. Мощной волной их бросило вперед. Матросы на обеих лодка завопили, и лодки столкнулись. Джаг не успел среагировать, и от удара потерял равновесие, заваливаясь на спину.

Но чья-то крепкая рука ухватила его за рубаху на груди и втянула обратно, не дав упасть с ног и вывалиться за борт. Джаг с удивлением обнаружил, что это оказалась Сурбалла. Она стояла одной ногой в своей лодке, другой в его. Разжав руку, она секунду смотрела на него пристальным взглядом, потом отвернулась, босыми ногами перешагнула в свою лодку, схватила с пола гарпун. Она напружинилась всем телом и с размаха отправила гарпун по дуге в олохора. Орудие пролетело метров десять и глубоко впилось в бок твари.

— Молодец, девчонка! Теперь вяжи концы и трави за борт!

Негритянка живо бросилась связывать веревку с тросом, а закончив, бросила концы в воду, как было велено. Потом поднялась на ноги и сама крикнула на борт корабля по-авантийски:

— На палубе! Натягивай!

Там закопошились.

А девка знает дело не хуже мужиков, подумал Джаг. Надо только выбить из нее спесь, и получится хороший моряк.

Он подхватил с пола лодки копье и хотел было метнуть в уходящую под воду тушу кита-убийцы, но тот, в этот момент, широко махнул хвостом и обрушил его на воду. На обе лодки опустился шквал воды. Некоторые не устояли на ногах, и их буквально смыло за борт. Заметив, что негритянка тоже падает в воду, и что у него получится до нее дотянуться, Джаг перепрыгнул в ее лодку и схватил ее за рубаху, как она его минуту назад.

Быстро же я вернул долг, хотел было подумать он.

Но вместо того, чтобы удержать негритянку, он услышал треск, с которым рвется тряпка, и не ощутил в сомкнутом кулаке никакого веса.

Кусок мешковины, который он держал в руке, был, скорее всего, передом ее рубахи, а сама она улетела в воду и барахталась в метре от лодки.

— Паршивое шитье, — рыкнул он, и выбросил за спину кусок ткани. Перехватив копье, он сунул его в воду, и негритянка ухватилась за него.

Повсюду орали «человек за бортом». Эта атака олохора имела воистину опустошительный эффект. Одна лодка перевернулась, из нескольких вылетели в море люди, и теперь ошеломленная и поредевшая группа перестраивалась, расходясь на помощь утопающим.

Джаг и двое людей из лодки Сурбаллы подхватили вымокшую негритянку под руки и за ноги, и взвалили на лодку. Она прокашлялась, поднялась на колено и посмотрела на Джага. Безусловно, она заметила, что она осталась по пояс голой. Джаг мгновение смотрел ей в глаза сверху вниз, а она смотрела в ответ.

О чем она думает? Ясно о чем. Воспоминания о поездке на бушприте еще свежи в ее памяти. Скорее всего, ждет взыскания за неподобающий вид.

— Ты одет не по форме, моряк!

Джаг понял, что не хотел этого говорить — само вырвалось, по привычке. Но сдавать назад было уже поздно.

Однако, Сурбалла не опустила взгляд и вину признавать не собиралась.

— Ты запрещать ходить так по корабль! — прошипела она, и выпрямилась, расправила плечи, в общем, всем видом показывала, что вины за собой не чувствует, и ситуация не подпадает под капитанский запрет.

Резонно, чертовски резонно, подумал Джаг. Он ведь действительно запретил женщинам ходить в неподобающем виде именно по кораблю. Он и представить не мог, что в его правиле найдется такая интересная лазейка.

Молча он перепрыгнул в свою лодку, и уже из нее спокойно сказал ей:

— Продолжаем. Давай, командуй своими людьми. Надо забить этого олохора.

Она кивнула, встала на ноги и заговорила с неграми на своем языке, раздавая указания. Джаг демонстративно вел себя так, будто ничего не случилось и он ничего не видел, но украдкой поглядывал на негритянку. Она выглядела решительной и довольной собой. Наполовину оголенный вид ее ничуть не смущал.

Джага эта ситуация немного позабавила. Видимо, от судьбы не уйти. Если человеку нравится ходить голышом, то так тому и быть, никакие запреты не помогут.

Совместными усилиями экипажи растолкали лодки. Один из людей Джага сломал весло — в таком столкновении это не мудрено, и винить его было в целом не за что. Взамен Джаг дал ему мушкетон.

— Греби вот этим, все равно порох промок.

По понятным причинам, на несколько последних минут охоты Джаг утратил контроль над ситуацией, и теперь выяснял упущенное. В стоящем над лодками гвалте было трудно услышать ответы на свои вопросы, Джаг худо-бедно уразумел, что беда не так велика, как показалось на первый взгляд.

Нескольким ловким неграм удалось зацепить перевернувшуюся лодку баграми прежде, чем она ушла под воду, и вытащить обратно — в нее сейчас залезали люди из ее прежнего экипажа. Потерь среди людей пока не было, но было много легко раненных. Вывихнутые от рывков и ударов ноги и руки, у кого-то переломы, но в основном синяки и ободранные коленки.

Твари тоже не удалось улизнуть из этого захода невредимой. Помимо меткого броска Сурбаллы, еще двоим удалось вонзить гарпуны в ее тушу. Один не успел вытравить привязанные концы — и это как раз их шлюпка перевернулась от рывка. Еще трое попытались метнуть гарпуны, но промахнулись. К счастью, им удалось поднять их из воды за привязанные к ним веревки.

— Мы еще повоюем, — решил Джаг.

Он прокричал команды, и группа начала медленно и неорганизованно перестраиваться. Лодки набирали расстояние друг от друга, чтобы не попасть под одну атаку, но и сильно не расходились, иначе не докинуть гарпун или копье.

— Он идет, капитан! — крикнули с соседней лодки. Это был Ваба. Он был одним из тех, кто уже израсходовал свой гарпун, и теперь стоял с копьем наизготовку. Джаг вгляделся в воду и увидел олохора. В нем было уже четыре гарпуна, и веревки от них тянулись на корабль. А еще Джаг заметил добрый знак — за китом тянулся след из хорошо заметных в прозрачной, как воздух, легкой воде красных облачков. Кому-то посчастливилось перебить твари крупный кровеносный путь.

34
{"b":"651106","o":1}