Дэкерт кивнул:
– Я тоже. И поверь мне, это не ограничится долбаной болтовней.
Он улетел на Луну, чтобы оставить в прошлом часть своей жизни, но теперь это прошлое стремительно вырывалось на поверхность. Воспоминания. Семь лет назад, Ливан. Он стоит на жаре, над телом юного друза, повстанца, которого только что застрелил. Видит, как из груди мальчишки течет кровь, как она из алой становится охряной, смешиваясь с оранжевым песком. Стоит и ждет, когда мальчишка умрет. Стоит, обливаясь потом, под жарким солнцем пустыни, а вокруг него стоят его солдаты. Они с друзом друг другу даже слова сказать не успели, едва разглядели друг друга. Живой и умирающий. В тот день он поклялся, что никогда не поднимет руку на человека, как только закончится срок службы в Корпусе. Не сделает этого по чьему-то приказу. Поклялся, что навсегда уйдет с этого пути.
Когда Дэкерт подстрелил друза, у мальчишки в руках был РПГ, но это не имело никакого значения. Мелкий, и ста фунтов весу в нем не наберется. Кожаные сандалии остались лежать рядом, когда его снесло выстрелом. Ноги, крестьянские, с грубой мозолистой кожей. Все двенадцать месяцев вышибания дверей и надевания гибких наручников на юных мучеников веры вели именно к этому. Тому, что в мгновение ока вышибло из Дэкерта весь боевой дух. Через считаные годы он отправился на Луну, оставив в Ливане почти всех своих солдат. Луна стала его стерильным убежищем, местом, где каждый помогал каждому просто потому, что окружающий вакуум был в состоянии забрать их всех. Место, совершенно непохожее на Землю – в самом лучшем смысле этого слова и в самом худшем.
На этот раз Дэкерт встретился взглядом с Лэйн и не стал отворачиваться. Его злость прошла. Ее лицо приняло голубоватый оттенок от звездного света, а глаза поблескивали зеленым. «Интересно, если бы у меня была дочь, какого бы цвета у нее были глаза», – подумал он.
– У меня реально плохое предчувствие на этот счет, – сказала Лэйн.
– Ты – дитя Термического максимума, Лэйн. Ты не знаешь ничего, кроме хаоса, и всегда ожидаешь только его.
– Ну, можете назвать меня Кассандрой, но мои худшие ожидания оправдываются с пугающей регулярностью. Я надеялась, что вы сумеете меня переубедить.
Дэкерт встал и попытался улыбнуться, снова ощутив себя старым, когда почувствовал, как алкоголь повлиял на его чувство равновесия и как кровь отхлынула от головы.
– Давайте держаться друг за друга. Пока не могу предложить ничего лучшего.
8
ДЖЕЙ БУТ СТЭНДЭРД ВЫШЕЛ ИЗ КАРАНТИННОГО ОТСЕКА в главный ангар «Ясности-1», будто болеющий малярией Цезарь, высаживающийся в Британии. Как там Конрад назвал управляющего торговым постом в «Сердце тьмы»? Картонным Мефистофелем? «Наверняка имел в виду человека, похожего на сотрудников Управления», – подумал Дэкерт. Лицо цвета свечного воска, узкие покатые плечи и исключительно умный вид. Он шел целеустремленно – и это показалось Дэкерту дурным знаком. Слишком уверенно он себя держит. «Никому нельзя быть настолько во всем уверенным, особенно на Луне, – подумал Дэкерт. – Уверенность приведет тебя прямиком к гибели».
Следом за Стэндэрдом к летной площадке ангара шли еще двое. Один в утяжеляющем костюме с маркировкой станции «Кратер Пири», который ему был велик в плечах и длинен не по росту. С большими голубыми глазами и походкой человека, совсем недавно улетевшего с Земли и еще не приспособившегося к здешней гравитации ни физически, ни психологически. Второй, очевидно, военный, – выглядящий как человек, давно оставивший действительную службу, но лишь для того, чтобы заниматься делами, которые не заносят в правительственные отчеты. Коротко стриженные темные волосы, легкая и гибкая манера движений, еле заметно недовольно сжатые губы. Знаков различия у него не было, только небольшая нашивка на рукаве с серебристым мечом, пронзающим Солнечную систему. Воздушно-космические десантные войска. Дэкерт сразу понял, кто он такой. Убийца.
– Коммандер, – обратился к нему Стэндэрд. Он старался идти непринужденно, настолько, насколько это позволяла ему слабая гравитация. Подойдя к Дэкерту, протянул руку с длинными пальцами. Слабо пожал.
– Рад с вами познакомиться. Приношу свои соболезнования в связи с тем, что вы потеряли человека. Мы уверены, что в этом нет никакой вашей вины.
Он говорил с привычной теплотой торговца гробами, тщательно выверенным тоном, сочувственно и слегка снисходительно. «Интересно, – подумал Дэкерт, – кого он имеет в виду, говоря «мы».
– Благодарю вас, инспектор, – ответил он.
Стэндэрд повернулся и увидел Лэйн неподалеку от Дэкерта. Невольно улыбнулся, прокашлялся и посмотрел на прибывших с ним.
– Знакомьтесь, капитан Хейл из Воздушно-космического корпуса и… э-э… Джошуа Пэрриш, репортер «Рейтерс», которому мы позволили прибыть с нами – безусловно, исключительно для последующего информационного брифинга.
Репортер. Дэкерт и Лэйн украдкой переглянулись. Какого черта Управление притащило сюда репортера? Дэкерт оглядел молодого журналиста, который вздрагивал всякий раз, как система вентиляции в очередной раз издавала рыгающий звук. Он был слишком ошеломлен и смог лишь пробормотать какое-то приветствие. У него в руке был небольшой флеш-диктофон, в который он вцепился, будто в единственный плавучий предмет на обреченном утонуть корабле. Его нервозность в сочетании с некоторой осторожностью в поведении Стэндэрда в его присутствии почему-то обрадовала Дэкерта. Хорошо, что он здесь.
– Джентльмены, познакомьтесь с Лэйн Бриггс, моим офицером по вопросам безопасности, – сказал Дэкерт, прерывая молчание. – Вон там, на летной площадке, – Вернон Уотерс, наш пилот, который вел шаттл во время поисково-спасательной операции с «Молли Хэтчет».
Все закивали. Вернон сидел в гидравлическом кресле, свесив руки поверх перил. У Дэкерта было ничуть не больше энтузиазма по поводу происходящего, чем у пилота, но он пообещал самому себе, что постарается быть максимально дипломатичным. Пока что не время высказывать свои опасения: ему не хотелось сболтнуть лишнего в присутствии репортера, бюрократа из Управления и десантника, который слишком сильно напоминал ему тех парней из разведки, появлявшихся на передовых базах в долине Бекаа без предупреждения и в гражданском. Обычно они тихо пребывали там день-другой, а потом исчезали в пустыне, будто тени. Неизвестно, кого из этих троих следует остерегаться больше. Казалось бы, Стэндэрда, но он не тот человек, который в состоянии убить его, Дэкерта, с одного удара.
– Хорошо. Что ж, инспектор, джентльмены, прошу идти за мной, в кают-компанию. Это самое большое помещение на станции, где можно провести встречу и найти какой-нибудь еды, если вы вдруг голодны.
Он повел всех к главному выходу из ангара, рядом с ним шла Лэйн. «Говори только тогда, когда тебя спросят, и чем меньше, тем лучше», – сказал он себе. Снова глянул на Лэйн. Если она сможет хоть как-то воспользоваться своим женским очарованием, быть может, ей удастся сбить концентрацию у этой троицы, заставить их немного расслабиться. Однако сейчас Лэйн была молчалива и холодна, как кусок алебастра, что неудивительно. Обычно он на это внимания не обращал. Если он и остальные члены команды к такому привыкли, то и нынешние гости смогут. Тем не менее Дэкерт мысленно упрекнул себя и решил, что надо будет попозже с ней поговорить. «Тот, кто сумеет в самый нужный момент использовать женские чары, обретет власть над вселенной, – подумал он. – И это явно буду не я».
– Коммандер, позвольте спросить, – заговорил Пэрриш. – Почему половину времени на Луне я провожу в карантинных отсеках, где меня пылесосят и обжигают горелками? Я слышал о соблюдении режима чистоты, но это уже на грани невроза.
Дэкерт снова поглядел на него. Нечесаные каштановые волосы, жиденькая бородка и очки, предмет, которого Дэкерт уже несколько лет не видел. Журналистские привычки явно помогли ему быстро оправиться от перелета из кратера Пири, и даже Лэйн улыбнулась, услышав его вопрос. Наверное, вспомнила времена, когда была такой же наивной. Или просто задала себе тот же вопрос, которым задавался Дэкерт.