Литмир - Электронная Библиотека

Тереза Бехари

Держи меня крепче

Therese Beharrie

HER FESTIVE FLIRTATION

Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.

Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.

Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.

Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

Her Festive Flirtation

© 2018 by Therese Beharrie

Держи меня крепче - i_001.png

«Держи меня крепче»

© «Центрполиграф», 2019

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2019

* * *

Глава 1

– Погодите, мэм, вам туда нельзя.

– Но…

– Никаких но, – отрезал мужчина и посмотрел на столб дыма, поднимающийся над экопоселком, где находился дом Авы Келлер.

Ава заскрежетала зубами, испытывая к этому человеку глубокое чувство неприязни. Да, оно было необоснованным, ведь он не виноват, что, приехав с работы, она обнаружила, что домой ей сегодня не попасть. Только, оказавшись в стрессовой ситуации, Ава никогда не отличалась рассудительностью. Иначе как объяснить тот факт, что, будучи брошенной у алтаря собственным женихом год назад, она все равно появилась на банкете, съела кусок торта, а потом отправилась в свадебное путешествие.

Рассудительность не смогла бы ослабить ее тревогу и уж точно не смогла бы спасти то немногое, чем она дорожила в своей жизни. Поэтому, когда у Авы возникла одна нехорошая, можно даже сказать, ужасная идея, она не стала медлить. Она отошла на пару шагов от десятка мужчин, преграждавших дорогу к ее дому, и издала истошный вопль.

Похоже, она довольно убедительно играла свою роль, потому что к ней тут же бросилось несколько человек, пожарных и полицейских.

К сожалению, работая копирайтером в компании, поставляющей услуги компьютерной безопасности, Ава не часто находила применение своим блестящим актерским талантам.

– Мне кажется, я только что видела человека. Вон там, за теми кустами, – взволнованно сказала она, схватив за рубашку одного из подбежавших к ней мужчин. – Он находится слишком близко от места пожара. Этот человек очень похож на моего соседа, беззубого старичка.

На секунду Ава засомневалась, не зашла ли она слишком далеко, назвав мистера Кинли, которому не было и пятидесяти, стариком. К тому же он не был беззубым и наверняка находился вне опасности. Но потом она еще раз тихо вскрикнула, чтобы придать своим словам еще больше правдоподобности. Ее уловка сработала, и мужчины бросились по дорожке в указанном ею направлении, а она сама со всего духу помчалась к дому.

Оказавшись в густом дыму, Ава запаниковала, но не стала поддаваться страху. Она стянула с себя кофту и повязала ее вокруг носа и рта. Ее глаза слезились от едкого дыма, такого густого, что она ничего не различала в полуметре от себя. Поэтому она совсем не удивилась, когда натолкнулась на какую-то стену.

Сила удара потрясла ее, но до нее дошло, что это не стена, когда две сильные руки схватили ее и удержали от падения.

Человек что-то пытался ей сказать, но пожарный шлем заглушал все его слова. Ава покачала головой и, не желая терять драгоценные минуты, попыталась оттолкнуть его, чтобы пройти.

Но она забыла, что мужчина держал ее за руки повыше локтей.

– Что вы делаете? – спросил он, срывая с себя шлем, но Ава все равно не смогла разглядеть его. Может, оно и к лучшему, потому что в его голосе не было даже намека на дружелюбность.

– Мне нужно попасть к себе домой.

– Мэм, из этой зоны всех эвакуировали. Огонь может добраться сюда в любую минуту.

– Тогда почему вы ничего не делаете, чтобы остановить его?

– Вы серьезно? – Недоумение, прозвучавшее в его голосе, показалось Аве каким-то знакомым. – Мэм, вам придется уйти. Ваша жизнь намного ценнее вашего имущества. Так же как и моя.

– Меня не волнуют вещи, – сходя с ума от отчаяния, выдавила она. – В доме мой кот. Я должна спасти его.

Аве показалось, что мужчина чертыхнулся.

– Где ваш дом?

Растерявшись от неожиданности, она ответила не сразу.

– Тут недалеко. Я провожу вас.

– Нет. Просто назовите номер дома, и я постараюсь найти вашего чертова кота.

– Семнадцать. – Ава недоуменно посмотрела на мужчину, когда он вручил ей свой шлем и развернулся, чтобы идти. – Подождите! Разве он вам не нужен?

– Нужен, – отрезал тот. – Но вам он нужнее. Надевайте и возвращайтесь обратно. Я разыщу вас.

– Поищите под кроватью! – вдогонку закричала Ава, а потом надела шлем и, пошатываясь, побрела обратно.

Ее тут же окружили пожарные и полицейские и начали отчитывать, но она никого не слушала, не сводя глаз с клубов дыма.

Кто-то из врачей скорой помощи осторожно снял с нее шлем, заменив его кислородной маской. Потом ей послушали сердце и проверили, нет ли ожогов на теле.

И вот теперь здравый смысл наконец одержал победу, напомнив Аве, что она поставила под угрозу не только свою жизнь, но и жизнь другого человека. И даже боль, которую она испытывала, представляя, что может потерять Зорро, не оправдывала ее поступка.

Кот. Какой-то чертов кот.

Вот ради чего он рисковал жизнью и наплевал на правила, которым его учили.

Он представил заголовки, которые завтра появятся во всех газетах: «Пожарный-доброволец Ноа Джайлз погибает, пытаясь спасти кота».

Густой дым застилал ему глаза и забивался в легкие, но он каким-то чудом умудрился добраться до нужного дома. Когда Ноа делал заключительный обход территории, чтобы убедиться, что все жители поселка и их домашние животные эвакуированы, он не ожидал здесь кого-то встретить.

Людей вывезли из соседних районов на случай, если пожар распространится дальше.

Кашляя, Ноа толкнул входную дверь, которая оказалась незапертой, что при других обстоятельствах вызвало бы у него тревогу, и вошел в дом.

Им двигала решительность, вызванная эмоциями, прозвучавшими в голосе той женщины. Они показались ему знакомыми и затронули что-то глубоко внутри, из-за чего он решил рискнуть жизнью ради этого чертова кота. И лучше последнему быть самым лучшим котом на свете, потому что Ноа сильно расстроится, если погибнет за кого-то менее выдающегося. И это перед самым Рождеством, когда он собирался сказать отцу, что после семи лет скитаний наконец готов вернуться домой.

Ноа заскрежетал зубами и прогнал непрошеные мысли, сосредоточившись на поисках животного. В доме было намного меньше дыма, но это не значило, что здесь можно было задержаться надолго.

Когда Ноа зашел в спальню, то сразу заглянул под кровать. Вздох облегчения вырвался у него из груди, когда из темноты на него посмотрела пара блестящих маленьких глазок.

Не обращая внимания на угрожающее шипение всклокоченного комка шерсти, Ноа осторожно потянулся к нему и вытащил из-под кровати. Дойдя до входной двери, он сунул вырывающегося кота под куртку и застегнул ее, а потом скривился, почувствовав, как животное запустило когти ему в живот. Но, под конец, кот все же успокоился. Ноа оглянулся по сторонам в поисках чего-нибудь, чем можно прикрыть лицо, чтобы снова выйти на улицу, и тут его взгляд упал на фотографию, стоявшую на каминной полке. На ней были изображены люди, которые когда-то были дороги его сердцу.

И среди всех этих лиц Ноа увидел свое собственное.

* * *
1
{"b":"649857","o":1}