Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ратклифф вздохнул.

— Я собрал личный состав после этого…. неприятного зрелища в Лонгвью. И поговорил с подчинёнными. К моему ужасу, но не к удивлению, некоторые из них захотели остаться здесь и присоединиться к вам. Наверное, многие из нас остались бы, если бы наши семьи не находились в других районах страны.

— И риска, что американцы им отомстят, — подсказал Хэтфилд. — Можно спросить, где сейчас ваша жена и дети?

— У родителей моей жены в Амхерсте на западе штата Массачусетс. Как только дела здесь пошли плохо, уж простите, но я не доверил их безопасность вашему арийскому благородству. Вы кажетесь довольно приличным человеком, Хэтфилд, но у вас есть маньяки вроде О.С. Оглви и этого чокнутого деревенского недотёпы Джона Корбетта Моргана, также приехавшего с вами. Я не мог так рисковать.

— Понимаю.

— В любом случае, факт, что у меня действительно ничего нет, чтобы вам сопротивляться. Я думаю также о своих людях, как и вы о своих, и не пошлю их умирать за дело, которое, как я только что узнал сегодня утром, проиграно. Мы сможем сделать это без всяких оскорбительных церемоний при сдаче, Хэтфилд? Мы сохраним наш флаг, офицеры — личное оружие, и так далее?

— Если у вас есть оркестр, можете выйти строем под музыку, — согласился Хэтфилд. — У вас хватает машин для перевозки личного состава? Если хватает, то мы дадим вам сопровождение до Портленда и первых американских постов на 30-м шоссе.

— Я предпочёл бы срезать к Сейлему и двигаться на Калифорнию по междуштатной автомагистрали, — пояснил Ратклифф. — В данный момент мне не улыбается встречаться с генералом Партменом.

— Представляю себе, — посочувствовал Хэтфилд. — Мой разведчик доложил, что у вас с генералом было много сеансов связи. Не допускаете, что вам захочется рассказать мне, о чём был разговор? Небольшой намек, а?

Ратклифф посмотрел на небо.

— Здесь красивые места, Хэтфилд. Славные люди. Я завидую, что вы родились и выросли здесь.

— Да, были моменты, — согласился Хэтфилд.

Он кивнул назад, туда, где Джулия с Эрикой наблюдали, как снимает оператор.

— Она была одним из них.

Ратклифф посмотрел на него.

— Вы знаете, что Партмен планирует атаковать и здешние города, Асторию с Уоррентоном? И не только мосты? С помощью «Б-52», «Ф-16» и «Апачей»? Он задумал покарать местное население за злобный расизм.

— Да, знаю. Взбешённые тираны всегда карают тех, кто отказывается склониться перед ними, — кивнул Хэтфилд. — Кстати, не волнуйтесь об этих «Б-52». Наши замечательные молодые люди позаботились о них вчера вечером. Самолёты сейчас догорают там, на взлётно-посадочной. А что Партмен хотел от вас?

Казалось, что Ратклифф на что-то решается.

— Он хотел от меня, чтобы некоторые предметы, которые у нас здесь есть, были повреждены и приведены в полную негодность. Он очень беспокоился, что они могут попасть вам в руки.

— Ну а вы?

— Я, кажется, не смог их найти, — ответил Ратклифф. — Думаю, что собирался проверить склад оборудования в ангаре 19.

Он вынул из кармана связку ключей.

— Так как вы снимаете меня с должности командира, возможно, вы также можете освободить меня и от этой обязанности.

Два часа спустя, когда последний из солдат Береговой охраны покинул базу, и весь её персонал с эскортом отбыл на юг, один из главных старшин, который решил остаться, показывал Заку, Хиллу и Экстрему содержимое ангара 19.

— Генералы всегда опасались атак самолётов-смертников после теракта 11 сентября, — объяснил моряк. — Они боялись, что вы угоните воздушный лайнер и врежетесь на нём в большой мост, нашу базу или устроите ещё какую-нибудь хрень. Генералы совсем чокнулись и прислали нам все эти крошки.

— Боже мой! — воскликнул Лен Экстрем. — Ракеты «Стингер»!

— Неудивительно, что Партмен хотел их уничтожить! — взволнованно произнёс Хилл. — Их здесь не меньше пятидесяти!

— Оскар, свяжись с Советом Армии. — Передай это по всей Добрармии, — приказал Хатфилд. — Срочно, но главное — под грифом «совершенно секретно». Вне всякой очереди. Нам понадобятся все добровольцы с боевым опытом, которые когда-нибудь стреляли, обслуживали или хоть немного разбираются в «Стингерах».

— Я разбираюсь, сэр, — обратился к нему главстаршина. Я и не меньше четверых ребят, что остались. Если у вас не хватает ветеранов, знакомых с этим оружием, мы можем быстро обучить новые расчёты.

— Это должен быть действительно краткий курс! Старшина, ты знаешь, что Партмен собирается прислать сюда «Ф-16» и вертолёты? — взволнованно спросил Хэтфилд. — Утром ты был военнослужащим армии Соединённых Штатов. Формально ты всё ещё на службе. Лётчики этих машин также солдаты армии США. Готов ли ты стрелять в них, чтобы защитить местное население и будущее нашей новой страны?

— Сэр, я сам из Анакортеса, штат Вашингтон, — ответил солдат Береговой охраны. — Значит, это моя страна.

— Нет, соратник, — покачал головой Хэтфилд. — Ты — белый человек, и поэтому эта страна принадлежит тебе.

* * *

Знаменитая удача Хэтфилда не подвела. Из-за того, что разные политиканы мямлили и лавировали, лишь к утру 27 октября Партмен начал воздушный налёт на мосты через реку Колумбия, Асторию и Лонгвью группами по два «Ф-16», нагруженных бомбами и ракетами, и по четыре боевых вертолёта «Апач» в каждой. «Стингеры» были равномерно распределены между этими двумя целями, и когда реактивные самолёты начали пикирование, переносные ракеты были выпущены залпом, почти как из мушкетов в старину. Даже при том, что расчёты были наполовину составлены из недавних и неопытных добровольцев, залп оказался сокрушительным. Из атаки на Лонгвью в Портленд вернулись лишь два «Апача». Один из истребителей «Ф-16» разбился в городе и убил несколько человек, но перед тем, как он, пылая, заскользил по спирали к земле, второй самолёт смог выпустить по мосту одну ракету, пробившую зияющую яму в асфальте и балках, которая была временно, но надёжно заделана за одни сутки.

Группа, атаковавшая Асторию, была уничтожена полностью. Оба истребителя «Ф-16» рассыпались в воздухе, и огненный дождь из расплавленного металла пролился в реку Колумбия, выбросив в воздух гейзеры пара. У Астории «Стингеры» разорвали на куски два «Апача», и ещё один был сбит пулемётным огнём. Четвёртый вертолёт был вынужден сесть на Ривер Уок, где лётчика-мексиканца и второго пилота-негра поймала толпа разъярённых горожан. Местные не оценили отношение к себе, как к иракским крестьянам, и забили экипаж до смерти тем, что подвернулось под руку, а затем по иронии судьбы протащили тела на верёвках за двумя грузовиками по переименованному Бульвару им. Локхарта.

30 октября генерал националистов Роберт ДиБелла пересек недавно восстановленный мост в Лонгвью из Вашингтона в сторону Орегона, ведя с собой 14 тысяч военнослужащих «Сил обороны Северо-Запада», включая новую двухтысячную бригаду спецслужбы или «СС», отряд, которой назвал себя Бригадой имени Джесси Локхарта. В Клэтскани он соединился с войсками генерала Хэтфилда, под командой которого стояло ещё около 8 тысяч штыков. Вместе они начали осторожно охватывать Портленд с восточного направления, но не по главным шоссе, уязвимым с воздуха, а по лесовозным и сельским дорогам, с местными проводниками из Третьей бригады Хэтфилда.

Одновременно генерал Роберт Гэйр, только что вернувшийся с мирной конференции в Лонгвью, двинулся на Портленд из Сейлема на юге примерно с 16 тысячами бойцов. За рекой в Ванкувере, штат Вашингтон, генерал спецслужбы Картер Уингфилд сосредоточил 45 тысяч войск добрармейцев, включая танковые части из захваченных или брошенных американских танков, а также огромный артиллерийский парк, любезно оставленный солдатами армии США, дезертировавшими из Форт Льюиса.

В ночь Хэллоуин Зак и Джулия стояли на южном берегу Колумбии, в нескольких милях от Города Роз. Ночь была холодной, но ясной, и над рекой гремел гром и сверкали сполохи.

— Похоже на гром пушек! Ну, сукин сын Партмен! — выругалась Джулия, прижавшаяся к Заку, чтобы согреться. — Он обстреливает Ванкувер!

226
{"b":"649705","o":1}