Литмир - Электронная Библиотека

— Какого черта… — Бобби тоже поднялся из-за стола, направляясь к ним. Он перевел взгляд с Ривза на Сойера. — Что вы двое с ним сделали?

От знакомого голоса и прикосновения Мака Дин пошевелиться и прижался к груди Калеба. Когда ребенок захныкал, Ривз бросил на отца умоляющий взгляд, .

— Папа, он ранен.

— Джошуа, — сказал Мак, и другой охотник быстро шагнул вперед, чтобы забрать двенадцатилетнего мальчика у Ривза.

Калеб неохотно отпустил ребенка, и отец помог сыну сесть на стул. Дин проснулся и сонно заморгал, когда Джошуа осторожно усадил его на сиденье рядом с Ривзом.

— Мальчики? — Снова спросил Сингер, и Эймс посмотрев на него, покачал головой.

— Сходи за Джоном, Бобби.— Что случилось? — Макленд встал на коленях перед Дином, осторожно проводя рукой по волосам мальчика, а затем по его шее. — Кто это сделал?

— Существо, за которым мы с Джоном охотились. - сказал Калеб.

Мак перевел взгляд на сына.

— Что?

Калеб кивнул.

— У меня было видение… мы чуть не опоздали.

Эймс со вздохом снова начал осматривать ребенка.

— Дин? Где болит?

— Проверь его правое колено, — ответил Калеб, прежде чем Дин успел открыть рот. — И у него болит запястье.

Макленд взглянул на сына.

— Я спрашиваю его, Калеб.

— Прости, — Ривз встретился взглядом с подростком и почувствовал облегчение, когда тот насмешливо закатил глаза.

— Может… тебе стоит дать ему транквилизатор, Мак, — Дин снова был похож на самого себя, несмотря на скрипучий голос. Эймс ободряюще улыбнулся.

— И позволить ему проспать тираду твоего отца? Я так не думаю.

Словно по сигналу они услышали топот ног, и в кухню ворвался ураган по имени

Джон Винчестер.

— Дин! — взревел он, лишая их короткой отсрочки. Джим Мерфи следовал за ним по пятам, с озабоченным выражением на усталом лице.

Мальчик подскочил и посмотрел на Калеба.

— Где тебя черти носили? Джим был вне себя от беспокойства. — И Джим был не единственным, кто испугался.

— Джон, — прервал его Макленд. — Он ранен.

Джон, казалось, заметил состояние своего старшего сына, и его лицо смягчилось.

— С ним все в порядке?

Дин кивнул. Винчестер обвиняюще посмотрел на своего протеже.

— Что, черт возьми, случилось? Мы пытались связаться с тобой и Сойером.

— Это долгая история, Джонни. - ответил Калеб.

Винчестер продолжал сверлить его взглядом.

— Тогда тебе следует начать.

Ривз вздохнул.

— На него напала эта тварь. Тот, за которым мы охотимся.

Джон побледнел и снова посмотрел на сына.

— Что? — Он опустился на колени рядом со стулом Дина, и приподнял подбородок сына, чтобы получше рассмотреть его лицо. — Как, черт возьми, это случилось?

— Я… — Рив запнулся. — Я просто на минуту выпустил его из виду. Все произошло так быстро.

Джон снова мрачно посмотрел на него.

— Какого черта ты там делал? Сойер должен был сопровождать его.

Внимание переключилось на Джошуа, который стоял возле двери, готовый быстро сбежать.

— Я думаю, что у Ривза есть что сказать по этому поводу.

Калеб пожал плечами, зная, что на него вот-вот польется все дерьмо наставника.

— Я решил подышать воздухом, а потом мы поехали в город.

Винчестер отпустил лицо Дина и стиснул зубы.

— Что за чертов город, Калеб?

— Луисвилл.

Джон встал перед младшим охотником, скрестив руки на груди.

— Не говори мне…

— Он хотел видеть Сэмми, — перебил его Калеб. — Он просто хотел отдать ему

драконов… вот и все.

— Черт Возьми, Калеб! — взорвался Винчестер. — Что, черт возьми, ты пытался доказать?

— Я ничего не пытался доказать, — защищался Ривз. — Мы передали драконов Сэма. Вот и все.

Джон продолжал хмуриться.

— Как, черт возьми, ты узнал, где остановился Коннер?

Хуже уж точно не будет.

— Я тебя прочитал, — солгал он.

Эймс нахмурился. Способности его сына не работали в полную силу после сотрясения,

и он сомневался, что Калеб был в состоянии обойти защиту Джона Винчестера. Что-то было не так.

— Я доверял тебе! — Прорычал Джон в ярости, веря в неубедительную идиотскую историю. — Ты знал, что Коннер ясно дал понять насчет посещения! Как ты смеешь пересекать эту черту?!

— Джонатан, — попробовал вмешаться Джим. — Мы сейчас должны сосредоточиться на Дине.

Джон взглянул на пастора, который подошел и встал рядом с Калебом.

— Это хорошая мысль, Джим. Как на Дина могли напасть? Сначала ты берешь его в город, чтобы увидеться с братом, а затем ты не уследил за ним, и его покалечил этот больной педофил, которого мы преследовали. Братство стоило мне одного сына, ты пытаешься прикончить другого?

— Что? — переспросил в шоке Калеб, не совсем уверенный, что правильно расслышал.

— Джон! — Рявкнул Мак. Винчестер был не единственный родитель, чей ребенок пострадал во всем этом беспорядке. — Этого достаточно.

— Я скажу, когда будет достаточно. — Винчестер продолжал орать в лицо Калебу, игнорируя Маклэнда. — Я думал, ты умнее, и это еще одна причина…

— Отвали от него, Джонатан! — Сказал Макленд, спокойствие в его голосе сменилось яростью.

— Папа! — Крикнул Дин. — Это не его вина. Я отправился в город один. — мальчик уставился на отца. — Калеб даже не знал, где я.

Ривз бросил на него тяжелый взгляд.

— Заткнись, Двойка. Ты бредишь.

— Ты, что? — Джон в шоке посмотрел на сына.

— Мне нужно было увидеть Сэмми, папа.

Винчестер отошел от Калеба, сосредоточив все свое внимание на сыне.

— Но как…

— Я прочитал твой дневник. — Дин сглотнул, его голос все еще был хриплым. — Я бросил Сойера при первой же возможности и сел на автобус в город. Прости.

Макленд не сдвинулся со своего места, сидя перед Дином, поэтому Джон был вынужден возвышаться над ними обоими.

— Ты не подчинился прямому приказу и поехал в город один? На автобусе?

Дин кивнул. Винчестер провел рукой по волосам. Когда именно он потерял полный контроль над ситуацией?

— Черт Возьми, Дин! Не могу поверить, что ты мог сделать такую глупость! Опять!

— Мне очень жаль.

— Так и должно быть, — бушевал Джон. — Я понимаю, что ты злишься на меня из-за

Сэма. Я понимаю, что ты разочарован во мне. Но знаешь что, Дин? Я тоже чертовски разочарован. — Мальчик не должен думать, что он может игнорировать приказы. Это может плохо закончиться.

Калеб почувствовал, как у него ускорился пульс, его лицо вспыхнуло от злости, когда зеленые глаза Дина наполнились слезами. Джон вел себя как обычно, но сейчас не время быть придурком.

— Черт, Джон, если бы ты только…

Винчестер метнул пронзительный взгляд в сторону экстрасенса.

— А ты… заткнись!

Ривз снова открыл рот, но Джим положил руку ему на плечо и крепко сжал. Калеб посмотрел на пастора с невысказанной мольбой. Когда все остальное выходило из-под контроля, Страж обычно мог успокоить дикого зверя. Вместо этого, спасение пришло из совершенно неожиданного источника.

— Может, мне стоит отвести Дина наверх? Он выглядит бледным. — Заговорил Джошуа. — Все посмотрели на Сойера, и он пожал плечами. — Я уверен, что мокрая одежда тоже не очень-то помогает его состоянию. Он дрожит. Разве шок не слишком реальная угроза?

— Он прав, — согласился Макленд. Он встал и отвел Джона на несколько шагов назад. — Отведи его наверх, Джошуа. Помоги ему надеть сухую одежду. Калеб расскажет нам остальные детали, а потом я тоже поднимусь.

Дин бросил неуверенный взгляд на Ривза. Калеб кивнул, слегка усмехнувшись.

— Мак не позволит, чтобы со мной что-то случилось.

Двенадцатилетний мальчик отмахнулся от помощи Джошуа.

— Позволь ему помочь тебе, Дин, — сказал Мак. — Я хочу посмотреть на твое

колено, прежде чем ты начнешь двигаться.

— Я тоже не в восторге от этой договоренности. — Пожаловался Джошуа, помогая ребенку выйти из кухни и пройти через гостиную. Рядом с кладовой была лестница, но она была крутой. Кроме того, Джошуа хотел установить некоторую дистанцию между повышенными голосами и Дином. — Но я надеюсь, что это даст мне возможность продолжить мой выговор за твое пренебрежение нашим соглашением.

10
{"b":"649662","o":1}