Волшебники осторожно прошли к столам.
— Странно, — прошептал Ньют. — Я не вижу никаких портретов.
— Я думаю, что волшебники не стали бы вешать портрет Сен-Жермена на виду у всех, — задумчиво сказала Гермиона. — Нам следует пройтись по всей библиотеке, дабы отыскать этот портрет. Давай сделаем так, ты обыщешь все книжные полки и шкафы, находящиеся слева, а я справа, — предложила гриффиндорка.
— Хорошо, — на чемодане Ньюта расстегнулся один из многочисленных замочков, который он поспешил закрыть. — Встречаемся на этом месте через час.
Волшебница кивнула и в скором времени скрылась в многочисленных полках и шкафах, что стояли справа. Библиотека была заполнена до отказа различными манускриптами и книгами в кожаных переплетах. Трухлявые фолианты привлекали внимание Гермионы, но она старалась подавить соблазн, и лишь мельком глядела на огромное количество иностранных текстов, привезенных из разных уголков мира.
Рок и судьба — вещи, в которые Гермиона не верила. Всё ужасное положение гриффиндорки — это лишь случайное стечение обстоятельств, злая игра времени. Волшебница упрямо отказывалась верить в то, что не сможет вернуться домой.
Ведь если ты чего-то очень сильно захочешь, то не сразу, но рано или поздно всё равно это получишь.
“Но вера не помогла тебе и твоим друзьям победить Тёмного лорда” — насмешливо пискнул внутренний голос волшебницы.
Гермиона глубоко вздохнула, продолжая пробивать себе путь через многочисленные книжные полки и шкафы.
Юную волшебницу не покидали мысли о том, что она уже с месяц сотрудничает с известнейшим магозоологом. Она хотела бы держаться в стороне от всех исторических личностей, дабы не влиять на историю магического мира. Но как бы она этого не желала — она чувствовала некое влечение к Ньюту.
Непозволительное, а от того и очень сильное.
Погружённая в свои мысли, Гермиона шла вперёд, пробираясь в глубь Лондонской библиотеки, совсем не разбирая дороги. Не удивительно, что когда перед гриффиндоркой возникла стена, Гермиона налетела на неё с размахом. Она остановилась, помотала головой, отгоняя наваждение, и огляделась, нахмурившись. Ну конечно, она заблудилась! Немного поразмыслив, волшебница пошла вперёд и оказалась в очередном книжном коридоре, на этот раз плохо освещённом. Дойдя до его конца, Гермиона обнаружила, что стоит на развилке. Оказавшиеся перед ней проходы были совершенно одинаковыми и гриффиндорка начала потихоньку впадать в отчаяние, как услышала странный шорох возле неё.
Гермиона повернула голову. Перед ней предстала белая стена, на которой висела картина, завешанная чёрной ширмой. Крадучись, словно вор в книжной лавке, волшебница осторожно подошла к картине.
Внезапно чёрные портьеры взметнулись, будто от лёгкого ветерка, и взору Гермионы предстал коренастый, широкоплечий мужчина, что внимательно смотрел на гриффиндорку с портрета.
— О-о-о, — лениво протянул мужчина, — Я долго ждал вас, мисс Грейнджер.
— Вы граф Сен-Жермен? — осторожно задала вопрос гриффиндорка.
Мужчина на портрете кивнул и слегка прищурил глаза:
— Конечно, я думал, что вы быстрее разгадаете мои подсказки, юная мисс, ведь не зря в девяностых вас прозвали умнейшей ведьмой своего возраста, но… — граф вздохнул. — Что есть, то есть. Надеюсь, вы уже догадались о своей миссии, мисс Грейнджер?
Гермиона застывает. Беспомощно моргает. Один раз, второй, третий.
— Простите… я не понимаю… — волшебница напряжённо набирает полную грудь воздуха. — Какая у меня может быть миссия в этом времени? Ведь моё появление в двадцатых — чистая случайность… Да?
Сен-Жермен рассмеялся. Этот смех холодными иглами врезается в кожу Гермионы. По спине девушки пробегают мурашки, а глаза, видимо, выдали страх.
Страх непонимания.
— Ну вы даёте, мисс! — лающим голосом говорит мужчина. — Я думал, что ваши смертельные приключения хоть чему-то вас научили, но похоже я ошибался, — он окидывает волшебницу брезгливым взглядом. — Случайности не случайны, мисс Грейнджер, и вы должны были это уже давно уяснить.
Гермиона ничего не сказала, а граф спустя минуту добавил:
— Будь вы глупой, то не переместились бы в двадцатые годы. Время не просто выбрало вас, мисс Грейнджер. Как вы знаете из собственного опыта, будущее магического сообщества обречено на погибель, — он сверкнул глазами. — Время даёт вам шанс исправить все его ошибки и обеспечить волшебникам мирное небо над головой.
— А я смогу вернуться назад, в своё время, когда всё исправлю? — не унималась Гермиона.
Сен-Жермен взглянул на волшебницу, как на ума лишённую.
— Да как же до вас это не может дойти, мисс Грейнджер! — воскликнул он. — Вы умерли в своём времени. УМЕРЛИ. Вы никак не сможете вернуться в своё время. Это дорога в один конец!
У Гермионы в голове что-то лопнуло и потемнело.
— Как же…
Девушка заторможено отошла от портрета и обессилено упала на колени. Всё было, как в тумане. Будто страшный сон, который не давал проснуться.
Волшебница ожидала слёз, но их не было…
— Жизнь жестока, милочка, — равнодушно проговорил граф. — Но теперь у вас есть шанс исправить историю и…
— Враньё! Чушь собачья! — взорвалась гриффиндорка. — Невозможно изменить ход истории.
— Я буду благодарен вам, если вы не будете кидаться бранью в общественном месте. Это не прилично для юной леди…
— Да плевать мне на ваши формальности, — глаза Гермионы готовы были сжечь портрет мужчины. — Я пришла сюда, чтобы узнать, о том, как вернуться в своё время… А не о правилах этикета!
— Мисс Грейнджер, — спокойно начал Сен-Жермен. — Я знаю, что вам не легко в это поверить. Но эта истина. Примите её такой, какая она есть, и начните действовать. Представьте сколько невинных жизней вы сможете спасти.
Девушка горько усмехнулась.
— И как я смогу это сделать?
Сен-Жермен нагло ухмыльнулся.
— А это уже ваши проблемы, мисс Грейнджер, — чёрные портьеры резко запахнулись, скрывая картину от глаз гриффиндорки.
Это оказалось последней каплей, прорвавшей плотину, которая до этого момента сдерживала весь океан боли. Девушка уронила палочку и разрыдалась. От боли, безысходности и щемящей надежды. Она плакала, потому что всё случилось именно с ней. Из-за разлуки с любимыми, которые не сумели её защитить. Она плакала, потому что Ньют был Ньютом, слишком добрым и смелым, чтобы не переставать восхищаться им. Из-за ни в чём невинных людей и волшебников, тихо погибающих на кровавых бойнях.
Когда Ньют нашёл Гермиону, то застал её стоящей на коленях возле портрета, завешенного чёрной ширмой. Она прижимала исцарапанные в кровь руки к своей груди и рыдала, как раненный зверь, который всё ещё надеется убежать, спрятаться от охотника.
Юноша аккуратно прижал к себе девушку, разжав её стиснутые пальцы. Он качал волшебницу на руках словно младенца, тихо шепча слова утешения и аккуратно гладя по спутанным волосам.
Всё отступало. Всё уходило. Сердце волшебницы успокаивалось.
Решительно вытерев слёзы, Гермиона пообещала себе, что больше их никогда не будет.
Комментарий к Глава 7
Кажется, кто - то слегка ООСил…
========== Глава 8 ==========
Гермиона чувствует, как кто-то ласково гладит её по голове. Девушка жмурится, а затем слегка приподнимается на локтях и замечает краем глаза Гарри, который крепко держит её за руку. Гриффиндорка напряжённо набирает полную грудь воздуха и пытается посмотреть ему в глаза, но ей это не удаётся. Вместо этого она полушёпотом лепечет какие-то извинения и сама вынуждена слушать свои жалкие словечки в неизвестной ей комнате.
— Не нужно извиняться, — тихо говорит Гарри.
Его ясные глаза и дружелюбная улыбка легко заставляют Гермиону успокоиться. Она открывает рот в попытке сказать, как рада видеть его, но ничего не происходит. Девушка беспомощно открывает и закрывает рот, не имея возможности, что-либо сказать. К кровати, на которой лежит волшебница, подходит мадам Помфи. Она что-то ставит на деревянную тумбочку, а затем заставляет Гарри выйти.