– Разве я должна забиться в угол и трястись от страха?!
– А вы такая бесстрашная?
– Совсем нет! Но все это нам, людям, так часто показывают в фильмах и пишут об этом в книгах, что волшебство и магия стали уже привычными.
– Вот как… Но вы же понимаете, что вас подстерегает реальная опасность? – почти шепотом произнес рыжий, прищурившись.
Даша рассмеялась и махнула рукой.
– А это уже особенность национального менталитета! Мы почему-то уверены, что с нами никогда ничего не случится. С кем угодно, только не с нами!
– А ничего и не случится, – спокойным и ровным голосом сказал мальчик, внезапно оказавшийся рядом. Оставив мир за стенами сознания и не замечая происходящего вокруг, он, словно улитка, совершенно ушел в себя. Мальчик будто бы витал мыслями где-то в облаках и, казалось, даже не дышал.
– Ваша сила не будет работать, если не будет вас, – добавил он и так же внезапно исчез, как и появился.
– Кто он? – спросила Даша у Котондея, нахмурившись.
Котондей вскинул руки и потряс ими в воздухе, желая придать словам особое значение.
– Этот мальчик – гениальный волшебник!
– Может быть, он подскажет, как отыскать портал? Кажется, так он называется?! – воодушевилась Даша.
Котондей сжал губы, а потом ответил:
– Этрик говорит только тогда, когда сам этого захочет… Спрашивать его о чем-то бесполезно! Зря министр остановил его.
– Мне показалось это странным. А вам?
Котондей пожал плечами.
– Оспаривать чужое мнение иногда, конечно же, хорошо, но я не имею ни малейшего желания вмешиваться в дела руководителей и уж тем более им перечить, потому одобряю любое распоряжение сверху…
– Вот и я такая же, – с сожалением произнесла Даша.
– Это разве плохо, мисс?
– Вы меня простите, но это отвратительно!
Котондей округлил глаза.
– Порой это идет вразрез с достоинством или принципами подчиненного. Иногда, демонстрируя власть и считая себя на голову выше, руководители обращаются с подчиненными как с детьми и редко спрашивают о чьем-то мнении, требуют от работника беспрекословного повиновения – соглашаться и кивать, даже если они несут откровенную чушь, – объяснила Даша.
– А моя позиция такова, что руководитель нести чуши не может. На то он и руководитель! У нас на руководителя сначала учатся, а уж потом, постепенно накапливая опыт, им становятся.
– У вас, может быть, и так. А у нас руководителями частенько по-другому становятся. Совсем не потому, что им присущи особые качества или острота ума. Иногда деловые качества не так уж и важны. Кто-то, желая получить «теплое» место, использует связи, потому что они – дети нужного человека. Кто-то ради высокой должности лебезит и источает услужливость. А кому-то, не имеющему особых способностей, помогает крупная взятка. Вот в таком неидеальном и полном несправедливости мире мы и живем…
– Не буду спорить, мисс. Вижу, вас это задевает?
– Я и сама не верю, что говорю все это. Я не глупа и не болтлива. На деле я достаточно исполнительна и аккуратна.
– Чем дольше вы здесь будете находиться, мисс, тем больше будете меняться и внешне, и внутренне и становиться той, какой всегда мечтали быть…
У Даши загорелись глаза. Она заулыбалась и воскликнула:
– Надо же?!
Мистер Котондей приобнял ее и вздохнул:
– Как бы не было интересно с вами вести диалог, но нам, Дашенька, кажется, пора прощаться!
Он поклонился, выпрямился и указал на волшебников. Берелак, Норна и близняшки уже стояли у дверей и были готовы отправиться в путь.
– На, надень, – тихо сказала Норна, протягивая Даше длинное пальто с меховым воротником.
Девушка нехотя накинула его на себя, заведомо зная, что подобные вещи ей совсем не идут.
– Прощайте, мистер Котондей! – воскликнула Даша и помахала ему рукой.
– Прощайте, мисс! – ответил он ей и снова поклонился.
Берелак похлопал отца по плечу и вместе с близняшками вышел из зала. Норна и Даша последовали за ними.
Глава 4
Машина мистера Кардуса подъехала к металлическим воротам ажурной ковки и проследовала по дорожке, убегающей в густые заросли раскидистых деревьев, запорошенных снегом. Подъехав к крыльцу трехэтажного особняка из белого камня, остановилась. Из нее вышел мужчина и поднялся по ступенькам парадной лестницы. Открыв массивную деревянную дверь, он оказался в большом зале.
Стены его были затянуты красной с золотом узорной парчой. Рисунки в виде золотых завитков повторяли рисунок лепки на потолке, декора картин и зеркал. Комната была забита всевозможными украшениями и предметами роскоши. Обилие лепнины, дорогой паркет, устланный коврами, поражали воображение и напоминали музей. Антикварная мебель из дорогостоящих пород дерева отличалась комфортом и величественностью. Высокий сводчатый потолок украшала огромная хрустальная люстра с блестящими подвесками.
Пройдя через зал, Кардус устремился вверх по широкой лестнице, ведущей на второй этаж. Минуя длинный коридор, мягко освещенный свечами в настенных золоченых канделябрах и украшенный дорогими картинами и вазами, он вошел в одну из комнат.
В отличие от изысканного убранства первого этажа ее интерьер был прост: письменный стол с резными ножками, высокое старинное кресло, обитое малиновым бархатом, два дубовых шкафа, заполненных книгами в красивых переплетах, и кровать, покрытая шелковым одеялом. Скромная и удобная мебель придавала комнате атмосферу покоя, а отсутствие безделушек из драгоценных камней и металлов ничуть не лишало ее некоторого уюта и комфорта.
У окна спиной к Кардусу стояла высокая беловолосая женщина. Услышав звук приближающихся шагов, она отбросила портьеры, тяжелой волной стекающие вниз до самого пола, приоткрыла окно и резко развернулась навстречу мужчине.
Это была миловидная эльдийка с длинными локонами, спускавшимися ниже плеч, с полными розовыми губами и бледной кожей. В чертах лица было что-то юное, голубые, почти прозрачные глаза смотрели открыто и смело. Длинное нежно-голубое платье с довольно глубоким вырезом как нельзя выгодно подчеркивало ее безупречную фигуру. Томно улыбнувшись, женщина подошла к Кардусу, провела ладонью по его щеке и шепнула:
– Ты заставил меня ждать, Кардус.
Он убрал ее руку и нахмурился.
– Зачем вы пришли, Бертрада?
– У меня для тебя плохие новости, – мрачным тоном произнесла она.
Кардус сдвинул брови и приготовился слушать.
– Девчонку похитили, – не меняя тон, продолжила красавица.
Мужчина побагровел от злости и вылетел из комнаты. Бертрада грациозно и неторопливо отправилась вслед за ним.
Перепрыгивая сразу через несколько ступенек, Кардус стремительно понесся вниз по лестнице. Словно разъяренный зверь, метался он по залу и звал стражу.
– Почему мне не доложили о пропаже? – кричал он появившимся перед ним черным мантиям.
– Мы надеялись вернуть девушку до вашего приезда… Но она была замечена с министром… – спокойно и невозмутимо ответил один из стражников, приоткрывая немолодое небритое лицо с рисунками на шее.
– Министр – это я, тифон вас разбери!
– С мистером Сенором, сэр, – торопливо поправился стражник.
Кардус замахал руками.
– Прочь! Прочь! Убирайтесь прочь!
Выйдя из зала, где собирался Совет, и поднявшись по винтовой лестнице, волшебники снова оказались на улице маленького городка, привлекая внимание его жителей, которые уже закончили все дела и отдыхали, сидя на веранде и попивая чай из крохотных чашечек в местном кафетерии. Добравшись до автомобиля министра, Берелак заявил, что сядет за руль, и, дождавшись, когда остальные расположатся в кузове, тронулся с места. Автомобиль загудел и поплелся вперед по узкому ущелью, но, въехав в широкие въездные ворота и беспрепятственно миновав их, ускорился.
Впереди показалась фигура ловца, размахивающего руками. Берелак резко затормозил, девушки в кузове попадали друг на друга. Норна выругалась на незнакомом для Даши языке. Ловец ловко впрыгнул на сиденье рядом с оборотышем в распахнутую для него дверцу автомобиля.