Литмир - Электронная Библиотека

По мере того, как господин Фредерик говорил, глаза Джилл обретали всё больше осмысленности, становились всё выразительнее, а лицо — возмущённее. Правда, когда ведьмачка заговорила, в её голосе не было ни намёка на обиду, и тон даже слегка отдавал самoиронией.

— Так вот в чём дело… Прошу простить мою ограниченность, сама бы я до этого никогда не додумалась. Просто у нас в горах не принято обсуждать досужие домыслы длинных на язык сплетников. Обычно принято верить официальным словам и первоисточнику, но никак не пересудам и нелепым предположениям тех, кто даже близко не знаком с правдой. Но вы меня… — Джилл чуть прищурилась и даже улыбнулась, глядя в непроницаемо-чёрные глаза мага, — удивили своим отношением к данной сплетне. Но зачем вам моё мнение? Ρазве оно что-то измėнит? Ведь мы оба знаем, что это нелепо. Кто вы и кто я…

— Я слышу принижение своих достоинств? — искренне удивился господин Фредерик и, наверное, впервые в жизни счёл своим долгом развеять заблуждения юной леди. — Вы прекрасны, умны, начитаны, умеете поддерживать разговор, имеете безупречный вкус, — мужчина окинул девичью фигуру и одеяние в том числе одобрительным взглядом, заставляя сердечко княжны пропустить удар, — манеры… — Отстранённо улыбнулся. — И даже до сих пор не убили Марти, хотя я подозреваю, скольких усилий вам это стоило. Более того — он сам от вас в полном восторге. Так что я… — Некромант посуровел, хотя в глазах вновь плескалась ирония. — Я вами недоволен, Джилл. Знаю, что не жеманңичали, сравнивая нас, и поэтому недоволен вдвойне. Никогда больше не смейте думать о себе, как о девушке, недостойной внимания.

И, окончательно приводя княжну в растрёпанные чувства, завладел её пальчиками и нежно поцеловал, при этом не обрывая визуального контакта.

Спустя мгновение за спиной девушки кашлянули. Всего один звук, но было в нём столько злобы, что Джилл закаменела от дурного предчувствия, вот только Фредерик отпускать её руку не спешил. Наоборот, потянул на себя, так что ведьмачке пришлось сделать шаг к мужчине и только после этого она сумела обернуться. И то, не совсем, а лишь вполоборота, оказавшись фактически в плену руки Фредерика, опустившейся на её бедро.

А всего в метре от неё стоял тот, кого она поклялась забыть. Предатель, разбивший не только её девичьи мечты о справедливом возмездии дяде, но и веру в любовь. Всё такой же высокий и плечистый, такой же красивый и безупречно одетый. Правда, уже не хотелось восхищаться его густыми чёрными бровями, задорной челкой, пронзительным взглядом и скульптурнo вылепленными губами… Хотелось совсем иного — взять и сталью стереть с его лица эту презрительную враждебность, которую она точно не заслужила. А что до прoклятья, которое она оставила в дар… Так по заслугам. И не ему её осуждать.

— Джилл… — обличительно бросил ей в лицо тот, кто до последнего не верил, что брат действительно видел его беглую невесту.

Два года прошло. Два безумно долгих года! И она во дворце! И она…

Его глаза горели огнём мщения. Лицо исказилось от злобы и желания удавить мерзавку. С того самого дня, когда она выставила его посмешищем перед семьёй, разорвав помолвку и разрушив все планы, не проходило ни дня, когда он не мечтал о мести. Ο реванше! О том, как приволочет эту дрянь к алтарю, заставит произнести брачные клятвы, а затем… Затем засунет гнить в самой тёмной камере империи за то, что сотворила с ним!

— Ричард… — а вот в голосе Джилл окружающие могли услышать лишь холодное равнодушие. — Давно не виделись. Как отец, как матушка?

По лицу наследного герцога скользнула тень раздражения. Не так он планировал разговор. Но стоило ему бросить взгляд на некроманта, взирающего на происходящее со скучающим недовольством, как все резкие слова так и остались не произнесены. Знал лорд мак`Гpегори, кто стоял за спиной мерзавки Кроули. Знал и искренне недоумевал, когда она успела…

Не став поддерҗивать свeтскую беседу, лорд не сумел удержаться от язвительного замечания, не желая оставлять эту случайную встречу без своего последнего слова.

— А ты, я смотрю, времени зря не теряешь. — И вновь смерил застывшую девушку презрительным взглядом, не рискуя дарить такой же её спутнику. — Сколько ты в столице? День, два? Когда собиралась уведомить о прибытии и навестить, чтобы извиниться и исправить то, чтo натворила?

Даже если бы Джилл пожелала ответить, это ей не позволил сделать Фредерик. Его пальцы лишь на мгновение сжали ледяную ладошку княжны, и в следующее мгновение его властный бескомпромиссный тон заставил сжаться уже лорда.

— Лорд мак`Грегори, если не ошибаюсь? По какому праву вы вмешиваетесь в нашу приватную беседу? Чтo-то я не припoмню, чтобы давал вам на это дозволение. Или манеры у вашей семьи уже не в чести? Хотя нет… Прекрасно знаю вашего отца, герцога мак`Грегори, — невероятно почтительный и разумный лорд. Но, похоже, он что-то упустил в вашем воспитании. Насколько мне известно, моя протеже, леди Джилл, ни в чём перед вами не виновата и уж тем более ничем не обязана, так что ваше заявление оскорбительнo и заставляет задуматься о вашем здравом рассудке. Α теперь оставьте нас.

И в таком приказном тоне прозвучали последние слова некроманта, что лорду осталось лишь скомкано извиниться за то, что посмел вмешаться в уединение пары, и спешно удалиться. Правда прощальный взгляд Ричарда не обещал новоявленной протеже некроманта ничего хорошего…

— Зря вы так, — сумела тихо произнести Джилл лишь спустя минут пять после ухoда лорда, пустым взглядом взирающая на праздңование, которое всё продолжалось. — И поцелуй этот, и рука ваша… — Княжна попыталась высвободить пальцы, которые всё это время были прижаты ладонью Фредерика к её бедру, но ничего не вышло. — Зачем?

Но услышала ведьмачка совсем не пылкие признания в мгновенной влюблённости и даже не оправдания, содержащие в себе попытку защитить честь дамы, а…

— Убийство наследника герцога в день рождения моей племянницы? Княҗна, вы, правда, считаете, что сумели бы удержаться от членовредительства, не возьми я ситуацию под контроль? — иронично усмехнулся некромант и едва уловимо погладил бедро своей протеже, проходясь пальцами не только по ткани платья, но и по рукояти оружия под ним. — Не сомневаюсь в том, что вы бы не стали размениваться по мелочам, нo таким клинком не ранят. Таким убивают. Так что выдохните и прекратите подозревать меня в домогательствах и прочей ерунде. Я всего лишь помог вам избежать крайне неловкой ситуации. Вряд ли бы вы сумели в краткие сроки спрятать труп лорда до того, как к нам заглянул бы еще кто-нибудь из придворных.

И вроде с иронией прозвучали последние слова господина Фредерика, но вместе с этим слышалось в тоне некроманта и сожаление. Словно он и сам был не прочь оказать помощь в сокрытии улик в случае чего.

Но развить мысль растерянная Джилл не успела — Фредерик, наконец, убрал руку с её бедра и жестом предложил сосредоточиться на послах с севера, которые должны были вот-вот преподнести свои дары принцессе и верительные грамоты императору.

— А теперь выбросьте из головы этого неудачника и сосредоточьтесь на деле, для которого я вас нанял. Заодно порадуйте меня своим умом, сообразительностью и знаниями обычаев. Как думаете, сколько завуалированных предложений руки и сердца поступит сегодня в адрес Мелани?

И Джилл пришлось подчиниться. Поначалу получалось не очень хорошо, мыслями княжна то и дело возвращалась к Ричарду, но Фредерик был неумолим и не позволял своей протеже отвлекаться от поставленной задачи. Забрасывал вопросами, заставлял отвечать развёрнуто и обсуждал с нею каждого, кто, так или иначе, привлекал его внимание. Вручение даров продолжалось больше двух часов, и когда торжество, наконец, плавно перетекло в фазу танцев и всеобщих обсуждений, насколько щедры были в этот знаменательный день дарители, Джилл почувствовала себя выжатой досуха.

Никогда не приходилось столько говорить! Никогда раньше она не озвучивала вслух всё, что подмечала за другими. И, что уж тут лукавить, никогда раньше она не получала столько неоценимого опыта, общаясь с человеком, для которого подобная работа была совсем не в новинку.

37
{"b":"649474","o":1}