Литмир - Электронная Библиотека

-А теперь я пойду.

С этими словами морпех повернулся и ушел, довольно быстро выйдя из магазина. Группа с ним все еще была в припадках смеха, одновременно подавая восторженные жесты Миранде и Шепарду. Молодой пехотинец полностью проигнорировал поток шуток от своих друзей, нахмурившись на выходе. Миранда посмотрела на Шепарда, заметив ухмылку на его лице.

— Надеюсь, ты не была слишком груба с ним, он всего лишь ребенок.

— Я просто играла, — она поцеловала его в щеку и, слегка мурлыча, прошептала ему в уши. — Я могла бы съесть таких парней на завтрак и все еще оставить место для тебя.

— Ты жестокая, жестокая женщина.

— В любом случае, насчет костюма я была серьезна. Это здорово, — она поцеловала его еще раз. — Теперь я постараюсь не связываться ни с кем, пока ты переодеваешься.

— Хорошо!

Она улыбнулась, когда он вернулся в раздевалку, направляясь за ним к нескольким сиденьям рядом с ними. Шепард ушел всего на несколько минут до того, как вернулся, с костюмом на руках. Они направились к платной станции, Шепарду пришлось остановиться, чтобы дать автограф продавцу у стойки, прежде чем уйти и отправиться в торговый район снаружи.

Снаружи, в президиуме, они шли рука об руку, осматривая окрестности. Но Миранда заметила, что они были замечены многими другими вокруг них, и ей все еще было не по себе. Наблюдение за группой похотливых пехотинцев раздражало ее, но быть пристально изученным широкой публикой, чтобы узнать, был ли ты подходящей партнершей для величайшего человека в галактике, было почти ужасно для такого закрытого человека, как Миранда.

Шепард ясно заметил ее дискомфорт, слегка сжав руку и успокаивающе говоря. — Просто улыбайся и игнорируй их, Мири, они скоро перестанут смотреть.

— Я пытаюсь.

— По крайней мере, в наши дни у людей есть хоть какое-то уважение, — усмехнулся он. — Ну

кроме военных конечно.

— Полагаю, враждебных взглядов гораздо меньше.

Это заявление действительно было правдой, и пока ее рассматривали, казалось, что взгляды были полны из искреннего любопытства и уважения, а не из откровенной вражды.

— Полагаю, за это мы можем поблагодарить Департамент по связям с общественностью Альянса.

Шепард кивнул. -Совершенно точно.

Они ссылались на недавние события в средствах массовой информации, особенно на репортеров, таких как Эмили Вонг. Теперь, когда первоначальный шок от войны жнецов и ее конец стирались, люди задавали вопросы, и политическое давление на совет и Альянс быстро возросло. Стремясь вернуть доверие общественности, альянс обнародовал всю информацию о путешествии Нормандии, от SR-1 на Эден Прайм до самого конца войны. Очевидно, руководство Альянса надеялось, что политика честности и ответственности вернет доверие общественности, но вместо этого она только еще больше разозлила общественность. Люди были шокированы тем, что члены Цербера, профессиональные убийцы и психопатические массовые убийцы были готовы поставить свою жизнь на карту, чтобы защитить галактику от Жнецов, в то время как Альянс сидел и почти ничего не делал.

Теперь все знали историю Нормандии и ее членов экипажа, и общественная поддержка Шепарда и его команды взлетела вверх. Люди были готовы забыть, что Миранда была вторым человеком в террористической группе и что Шепард работал с организацией. Теперь их уважали.

На самом деле Миранда получала взгляды от разных женщин, которые хотели заполучить Шепарда или хотели убедиться, что у него есть женщина, которая обращается с ним так, как он того заслуживает. И Миранда не собиралась отпускать своего мужчину и обращаться с ним иначе, чем он того заслуживает.

Она заметила, что Шепард хитро направил их в зоомагазин. Его глаза были устремлены на экзотическую рыбу, плавающую в окне, хотя вскоре его игривый взгляд повернулся к Миранде. Он криво улыбнулся ей, явно довольный собой.

— Ну мы могли бы обновить аквариум.

— Хм, я так полагаю, Миранда взяла его под руку, склонив голову, как она изучала особенно красивую рыбку с Тэссии.

— Ну тебе нравились рыбки на Нормандии и, честно говоря, я тоже думаю, что она очень милая.

— Ну что ж, тогда давайте купим новые дополнения к нашей семье.

Миранда снова закатила глаза, только Джон Шепард считал рыбу членом семьи.

XXXXXXXX

— Итак, я считаю, что вы можете продолжить гормональное лечение, а затем удалить опухоль, — доктор Уолтерс сжал руки, положив локти на стол перед собой. — Хотя, мы постараемся минимизировать ущерб от удаления и это наш приоритет.

— Да. Миранда кивнула головой, изучая блокнот с данными сканирования. Они пробыли в Уэрту уже несколько часов назад, гораздо дольше, чем она ожидала. Изначально она собиралась провести только предварительное обсуждение со специалистом, но в больнице было не так много работы. Они смогли воспользоваться передовым сканирующим оборудованием, а значит, им предстояло поработать еще над чем-то, а это означало, что их встреча продолжалась до самого вечера. Она была довольна прогрессом, которого они достигли вместе, Уолтерс знал, о чем говорит, и добился впечатляющего успеха в своей тридцатилетней карьере.

— Это то, над чем мы можем работать в наших собственных лабораториях, — Уолтерс опустил лысую голову, яркие зеленые глаза мерцали по столу и снова остановились на Миранде. — Хотя вы можете вернуться сюда, если нам нужно больше сканов.

-Хорошо, — она искренне улыбнулась доктору, выключив блокнот и повернув голову в поисках Шепарда. Он сидел на кушетке в задней части кабинета, полностью поглощенный большой медицинской книгой. Миранда улыбнулась, заметив название книги — «Беременность: полное руководство от зачатия до рождения». Это была книга, написанная самим Уолтерсом, и Миранда пришла к выводу, что это было очень точное и информативное чтение в ее исследованиях. Он не заметил ее взгляда, что часто случалось, когда он был так поглощен какой-нибудь литературой. — Джон, ты готов?

Книга медленно опустилась, обнажив его лицо с озабоченным выражением. Он выглядел немного бледным, что заставило Миранду немного волноваться.

— Ты в порядке?

— Ты определенно хочешь пройти через это? Глаза Миранды расширились от шока при его тихом вопросе, действительно ли он сомневался в их будущем? А если так, то почему он раньше ничего не сказал?

— Что ты такое говоришь Джон? Она говорила ровным тоном, стараясь оценить ситуацию для себя и не слишком остро реагировать.

— Это просто… Он перевернул книгу, показав ей страницу под названием «осложнения при родах». «Я знаю, что большинство женщин проходят через это, но у тебя есть эти дополнительные проблемы, и я не хочу, чтобы случилось что-то плохое.

— О, Джон, — Миранда встала, подошла к нему и легонько положила руку ему на плечо. Она сразу поняла его беспокойство, он не мог понять весь научный жаргон или работу, которую делали Миранда и Уолтерс. И это было до того, как заглянуть в книгу с довольно ужасными картинками и информацией. — Честно говоря, тебе не нужно беспокоиться об этих вещах.

— Но…

— Мистер Шепард, — они оба обратили внимание на доктора. — Я вижу, как вы рассуждаете, но вам действительно не нужно беспокоиться. Осложнения в книге — это препятствия при родах, у Мисс Лоусон только осложнения при зачатии.

Миранда кивнула доктору, добавив к его объяснению: — Риски, с которыми я столкнусь в родах, если мы сможем вылечить мои проблемы, такие же, как и любая другая женщина. На самом деле они, вероятно, снижены из-за моего генетического кода. У меня более сильное тело, чем у других женщин.

Он вздохнул, опустив голову. — Прости.

— Ваши опасения понятны, — Уолтерс обошел свой стол, передавая Миранде набор блокнотов с данными, когда он проходил мимо. -И если вам нужны какие-либо разъяснения, то все, что вам нужно сделать, это связаться со мной, хотя Мисс Лоусон и сама знает большинство ответов.

Шепард кивнул, встал и пожал доктору руку. Он все еще выглядел немного не в духе, но, возможно, его это немного успокоило. Миранда также пожала руку доктору, поблагодарив его за проделанную работу. Затем они покинули Уэрту, еще раз пройдя через вход на верхних уровнях в Президиум.

7
{"b":"649072","o":1}