Литмир - Электронная Библиотека

— А если серьезно, Эмилия, разве ты не можешь найти какого-нибудь милого монстра-паука, который принесет нам кофейные зерна, а может и уже готовый кофе? Я имею в виду, что где-то на этой планете должны быть какие-то кофейные источники, верно?

— По твоим словам, — смеюсь я, — любая приличная планета должна иметь такие.

— Кто сказал, что эта планета приличная? — говорит Аврора. — Я еще не видела никаких признаков этого. Насколько я могу судить, это полная figlio di puttana (прим. с итал. Сукин сын).

Все девочки согласно кивают, кроме Софии и меня. Мы, вероятно, видим все немного в другом свете.

Темнеет, и воздух остывает. Кажется, вечера постепенно становятся холоднее. Мы не думаем, что здесь есть настоящая зима, но, кажется, времена года все-таки немного меняются.

Арокс все еще работает над своей новой кузницей, медленно строя ее из камней и мокрой грязи. Его золотые волосы светятся в темноте, а оранжевые полосы ярко горят на фоне темно-зеленых джунглей. Он что-то довольно напевает, удивляя меня, потому что я никогда не слышала никакой музыки в его деревне.

Как будто почувствовав, что я смотрю на него, Арокс поднимает голову и улыбается мне. В его глазах горит огонь, а зубы сияют. Он изменил мою жизнь, и я люблю его за это. И по тысяче других причин.

— А как насчет монстра-паука-обезьяны, который выслеживает супер-горячих пещерных парней для всех нас? — предлагает Хайди. — Я возьму себе с длинными волосами и зелеными полосами. А еще с топором и рестораном франшизы Hardee’s (прим. американская сеть ресторанов быстрого питания).

— Думаю, здесь такого парня будет довольно сложно найти, — отмечает Кэролайн.

— Черт возьми, я не привередлива, — невозмутимо отвечает Хайди. — Хорошо, ничего страшного, если у него будет меч вместо топора.

Делия выходит из пещеры, держа в руках инопланетный планшет.

— Ребята, вы хотите увидеть что-то классное?

Она что-то делает с планшетом, и в воздухе над ним оживает обычное шоу цветов.

— Подождите минуту…

В этот момент у каждой из нас перехватывает дыхание.

— О, мои гребаные звезды…

В воздухе над Буной внезапно появляется гигантское лазерное шоу, мигающее и пульсирующее всеми цветами радуги. Столбы разноцветного света тянутся в небо, проникая сквозь туман и облака. Оно тихое, но такое яркое и мощное, что я чуть не падаю назад.

Светопреставление длится всего пару секунд, но, кажется, успевает прожечь сетчатку моих глаз, и я временно слепну.

Мы все быстро моргаем и трем глаза.

— Шайсеее, — восклицает Хайди. — Что, черт возьми, это было?

— Вот в этом и вопрос, — спокойно говорит Делия. — Я думаю, что послала сигнал с планшета. Затем был ответ от космического корабля.

— Значит что это штука определенно оттуда, — заявляю я.

Делия кладет руку на бедро.

— Ага.

— Это значит, что корабль все еще… не работает, но как-то активен? Я знаю, что мы не исследовали даже десятую его часть, когда были там, но все, что мы видели, казалось мертвым.

— Может и так, — предполагает Кэролайн. — Может он только кажется мертвым, а на самом деле просто дремлет.

Внезапно Арокс и Джекзен оказываются рядом с нами, Арокс обнимает меня, а Джекзен держит Софию.

— Предки, — спокойно говорит Арокс. — Действительно, эта гора — святая Буна.

— Поистине, — соглашается Джекзен. — Я никогда раньше не видел такого знака оттуда. Но я слышал об этом.

Я сжимаю огромную руку Арокса. Почему-то это зрелище мне не нравится.

— Как ты это сделала, Делия?

— Что-то на этом корабле все еще работает. Это может быть какой-то маяк или автоматический сигнал, который реагирует, когда я делаю определенные манипуляции с планшетом. Я обнаружила это сегодня утром, но смогла повторить только сейчас. Я просто в восторге.

Я щурюсь на космический корабль.

— Как думаешь, что-то действительно ответило тебе?

— Выглядело так.

Мы молча сидим, раздумывая и слушая звуки джунглей вокруг. Этот космический корабль не так мертв, как мы думали. Только Алиса совершенно беззаботна, оглядывается вокруг и тихо бормочет себе под нос.

Наконец Аврора встает и берет свой лук.

— Что-то. Или кто-то.

Одна за другой девушки заходят в пещеру, пока снаружи не остаемся только мы с Ароксом.

Я прижимаюсь ближе к нему.

— Что ты думаешь о нашем племени?

— Это хорошее племя. С женщинами. И дети на подходе. Должно быть, оно единственное на планете.

Я смотрю на него, восхищаясь его профилем. С этого ракурса Арокс очень похож на тигра, но он самый человечный мужчина, какого я когда-либо встречала.

— Ты жалеешь, что пошел со мной?

Он смеется с искренним удивлением.

— Нет, я не жалею об этом. Я сейчас женат. Женат на тебе.

Он осторожно кладет руку мне на живот.

— Это будущее. И я думаю, что Предки только что дали нам хорошее предзнаменование.

Воздух становится холоднее, и я внезапно начинаю дрожать. Ничего не имею против того, чтобы прямо сейчас оказаться внутри пещеры, между шкурами и мехами с Ароксом на мне. И внутри меня. Просто мысль об этом посылает знакомые покалывания в мою киску.

Я целую его массивное плечо.

— Ты хочешь пойти внутрь?

Арокс посылает мне озорную ухмылку. Он, вероятно, думает о том же.

— Хорошо.

Эпилог

Эмилия

— Я так и знала, что найду тебя здесь.

София идет ко мне через лес, одетая в костюм-двойку из шкуры динозавра. Сейчас она так похожая на женщину каменного века, что я не могу не улыбнуться. Я выпрямляюсь, чтобы размять спину.

— Привет. Это лучшее место для сбора Кесей Блу. Я рада, что мы, наконец, нашли способ его использовать.

Она срывает с куста листок и жует его. Оказывается, что лучше всего просто жевать отдельные листья Кесей Блу. Это растение похоже на мяту и освежает рот без намека на вкус авиационного топлива.

— Да. Почва здесь, должно быть, хорошая. Ты думаешь, мы должны разбить травяной сад прямо здесь? Посадить травы и полезные кусты, чтобы нам не приходилось их искать?

Я кладу еще горсть листьев в новый горшок, который принесла с собой.

— Определенно. И это место не так далеко от пещеры.

София чешет бедро и оглядывается.

— Слишком далеко, чтобы ходить сюда в одиночку.

Я пожимаю плечами в ответ на ее мягкий упрек. Она права.

— Наверное. Иногда мне нравится показывать этим проклятым джунглям, что они меня больше не пугают. В смысле, они до сих пор пугают меня, но не так, как раньше.

София выплевывает изжеванный лист.

— Я понимаю, что ты имеешь в виду. Я чувствовала то же самое после моих странных приключений в племени Джекзена. С одной стороны, я знаю, что этот лес опаснее, чем я могу себе представить. С другой стороны, многие из этих опасностей я уже знаю. Мне больше не нужно их представлять. Думаю, это делает их менее… угрожающими?

Я беру свое новое копье, и мы идем обратно к пещере.

— Именно. И я редко бываю здесь одна.

Я указываю на кусты, где сидит Алиса, срывая листья и съедая стебель.

София вздрагивает.

— Ой! Привет, Алиса. Не заметила тебя. Да, она помогает. Знаю, она может быть жестокой, чтобы защитить тебя.

— Иногда она рядом, а иногда нет. Алиса не любит не-птеродактелей. Это единственные хищники, на которых она нападала при мне. Но здесь они самые страшные существа, так что меня это устраивает. Других существ, я надеюсь, смогу обогнать. Или заберусь на дерево.

Я указываю на дерево, где соорудила примитивную маленькую лестницу, чтобы подняться на первые несколько футов по стволу до того места, откуда смогу просто лезть дальше, используя ветви.

София смеется.

— Это круто! Мои звезды, эм, я думаю, что твой пещерный человек положительно влияет на тебя.

Я усмехаюсь и нежно беру ее за запястье, пока мы идем.

48
{"b":"648952","o":1}