– Слова будут напечатаны в газете, – сказала Гарретт. – Мы едем в редакцию "Таймс".
– О. Тогда ладно. "Таймс" могущественнее пера, меча и всей королевской армии Её Величества. – Уэст протянул руку, помогая Гарретт залезть в карету, она поднялась на выдвижную ступень, и оглянулась на Уэста, теперь их глаза находились на одном уровне, Гарретт улыбнулась с такой теплотой, что Итан почувствовал укол ревности. Ему пришлось напомнить себе, что Уэст стал её другом и союзником в один из самых трудных периодов жизни.
– Возможно, вы и не самый опытный ассистент на операции из всех, что у меня были, – сказала она Уэсту, её глаза сияли, – но однозначно самый любимый. – Она наклонилась и поцеловала его в щёку.
После того как Гарретт забралась в карету, Уэст усмехнулся, глядя на выражение лица Итана.
– Не надо буравить меня взглядом, – сказал он. – Как бы ни была очаровательна доктор Гибсон, у неё нет задатков жены фермера.
Брови Итана взлетели вверх.
– Ты подумываешь жениться?
Уэст пожал плечами.
– Ночи в деревне могут быть долгими и тихими, – признался он. – Если бы я нашёл женщину, которая была бы интересной собеседницей и достаточно привлекательной для постельных утех... да, я бы задумался о браке. – Он сделал паузу. – Ещё лучше, если бы она была образованной. Чувство юмора стало бы вишенкой на торте. Рыжие волосы не входят в список требований, но я питаю роковую слабость по отношению к ним. – Рот Уэста скривился в самоироничной усмешке. – Конечно, ей придётся закрыть глаза на то, что я был несносным пьяницей три года назад. – На его лице практически незаметно промелькнуло горькое выражение, но он быстро его скрыл.
– Кто она? – мягко спросил Итан.
– Никто. Воображаемая женщина. – Уэст отвёл взгляд и откинул носком ботинка камешек на обочину аллеи. – Которая, так уж случилось, меня презирает, – пробормотал он.
Итан посмотрел на него с сочувствием.
– Возможно, ты сможешь изменить её мнение.
– Только если вернусь в прошлое и изобью себя до полусмерти. – Уэст потряс головой, проясняя мысли, и бросил на Итана оценивающий взгляд. – Для путешествия ты выглядишь так себе, – сказал он прямо. – Ты слишком много на себя взваливаешь.
– У меня нет такой роскоши, как время, – возразил Итан, потирая и пощипывая ноющие мышцы шеи. – Кроме того, я бы предпочёл встретиться с Дженкином как можно скорее. Чем дольше я жду, тем труднее это становится.
– Ты его боишься? – тихо спросил Уэст. – Любой бы стал.
Итан невесело улыбнулся.
– Я не боюсь расправы. Но... Я научился у него большему, чем у своего собственного отца. Есть вещи, которыми я до сих пор восхищаюсь. Он знает мои сильные и слабые стороны, и его мозг цепкий, как мороз в зимнюю ночь. Не знаю, чего конкретно боюсь... Дженкин может сказать несколько слов, и они убьют какую-то часть меня... странным образом всё разрушат. – Посмотрев на дом, Итан задумчиво потёр место раны на груди. – На рассвете, я ходил ещё раз взглянуть на портрет Эдмунда, – продолжил он рассеянно. – Из окна лился тусклый и серебристый свет и мне показалось, что фигура на картине передо мной парит. Это напомнило мне ту сцену из "Гамлета"...
Уэст мгновенно понял.
– Когда ему является призрак отца во всеоружии.
– Ага, та самая. Призрак приказывает Гамлету убить дядю из мести. Даже без доказательств его вины. Что за отец поступил бы так со своим сыном?
– Мой с удовольствием бы приказал мне кого-нибудь убить, – сказал Уэст. – Но поскольку мне было всего пять лет, уверен, что мои навыки убийцы его бы разочаровали.
– Зачем Гамлету повиноваться отцу, который приказывает ему сотворить нечто скверное? Почему он не игнорирует призрака, не предоставит Богу свершить месть, и сам не выберет свою судьбу?
– Вероятно, если бы он так и поступил, пьесу можно было бы сократить, примерно, на два с половиной часа, – сказал Уэст. – Что, на мой взгляд, стало бы огромным её усовершенствованием. – Он задумчиво посмотрел на Итана. – Думаю, сэр Джаспер был прав: пьеса - зеркало человеческой души. Но подозреваю, ты сделал другие выводы, а не те, что предполагал он. Никто не должен слепо подчиняться человеку, что бы он для тебя ни сделал. Кроме того, ты не обязан быть сыном своего отца, особенно если твой отец - аморальный ублюдок, который плетёт заговоры, собираясь прикончить людей.
Гарретт высунула голову из окна кареты.
– Нам уже пора, – прокричала она, – иначе мы опоздаем на поезд.
Уэст бросил на неё порицающий взгляд.
– У нас важный психологический разговор, доктор.
Она забарабанила пальцами по оконной раме.
– Психологические дискуссии обычно приводят в смятение, а у нас нет на это времени.
По лицу Итана медленно расползлась ухмылка, когда Гарретт скрылась в карете.
– Она права, – согласился он. – Придётся сначала действовать, а думать потом.
– Говоришь, как настоящий Рэвенел.
Итан вытащил из кармана листок бумаги и отдал его Уэсту.
– Отправишь, как только откроется телеграф?
Уэст пробежался глазами по сообщению:
ПОЧТОВАЯ ТЕЛЕГРАММА
СЭРУ ДЖАСПЕРУ ДЖЕНКИНУ
ПОРТЛЕНД-ПЛЕЙС 43 ЛОНДОН
ОТКРЫТЫЙ ЗАКАЗ НА ЗАКУПКУ ВЫПОЛНЕН. ВОЗВРАЩАЮСЬ С ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМ ТОВАРОМ, ТРЕБУЮЩИМ НЕМЕДЛЕННОЙ ДОСТАВКИ. ПОСЫЛКА ПРИБУДЕТ В ВАШУ РЕЗИДЕНЦИЮ СЕГОДНЯ ПОЗДНИМ ВЕЧЕРОМ.
У.ГЭМБЛ
– Я сам отнесу послание на телеграф, – сказал Уэст и протянул ладонь для рукопожатия. – Удачи, Рэнсом. Позаботься о нашей маленькой посылке. Свяжись со мной, если тебе что-нибудь понадобится.
– Это касается и тебя, – ответил Итан. – В конце концов, я всё ещё должен тебе за пинту крови.
– Чёрт с ней, ты должен мне за то, что я снёс все строительные леса.
Они обменялись улыбками. Рукопожатие было сердечным и твёрдым. Надёжным.
"Должно быть, это и есть братские чувства", – подумал Итан. Товарищеский дух и ощущение родства, молчаливое понимание того, что они всегда будут принимать сторону друг друга.
– И последний совет, – сказал Уэст, по-дружески сжав его ладонь в конце рукопожатия. – В следующий раз, когда кто-нибудь будет в тебя стрелять... попробуй увернуться.
Глава 24
После полуночи Итан и Гарретт прибыли на Портленд-Плейс в экипаже, предоставленном Рисом Уинтерборном. Их сопровождала пара хорошо обученных и надёжных частных охранников, которые отвечали за безопасность его складов.
Изысканные типовые дома вдоль улицы Портленд-Плейс блистали в свете уличных фонарей. Особняк Дженкина, с дверью посреди фасада и примыкающими к нему угловыми домами по обе стороны, являлся одним из самых больших в ряду. Проехав мимо величественного портика перед входом, экипаж направился на узкую улочку, к конюшням позади, и остановился у чёрного входа, предназначенного для слуг и курьеров.
– Если мы не вернёмся через пятнадцать минут, – пробормотал Итан охранникам склада, – действуйте по плану.
Они кивнули в знак согласия и сверили карманные часы.
Итан помог Гарретт выйти из экипажа и посмотрел на неё со смесью беспокойства и гордости. Она была, как и он, вымотана, но пережила долгий, напряжённый, утомительный день без единого слова жалобы.
Они забрали страницы с доказательствами из дома Гарретт и направились на Принтинг-Хаус-Сквер, площадь в Лондоне, где располагались ведущие городские издательства газет. Земля здесь будто и впрямь дрожала от печатных станков, выполняющих множество прессующих движений в подвальных помещениях. Вскоре после того, как они вошли в здание "Таймс", их проводили в кабинет главного редактора, известный как “логово льва". Именно там они провели восемь часов в компании управляющих, ночных редакторов и авторов редакционных статей, пока Итан снабжал их фактами, именами, датами и подробными отчётами о преступных заговорах, за которыми стоял Дженкин и его группа заговорщиков в Министерстве внутренних дел.