Литмир - Электронная Библиотека

Маленький, но отважный хоббит, вооруженный обнаженным кинжалом, вышел из-за большого валуна, предварительно сняв с пальца предмет, в котором Риан узнала золотое кольцо и убрал его в кармашек жилета. Странное украшение хоббита напоминало обручальное кольцо людей, но она точно знала, что Бильбо Бэггинс не был женат. И она могла бы поклясться, что до этого не замечала у него никаких украшений. По всей видимости, маленький добытчик нашел это кольцо, когда и сам блуждал по пещерам ─ ведь чего только не найдешь там, где веками жили гоблины.

Увидев свою спасительницу, благодаря которой ему удалось проскользнуть в узкую щель, пусть и потерять все пуговицы, он очень обрадовался. Бильбо успел отчаяться, так как он совсем не знал куда идти. Также не знал, стоит ли вернуться и искать Гэндальфа и гномов, или идти вперед. Хоббит кинулся к ней в объятия. Обрадовавшись неожиданной, но не менее приятной встрече с Риан, он спросил о том, где же все остальные гномы и маг. Риан поспешила его огорчить, ответив, что они разделились в пещерах пока дрались с гоблинами. Но рассудив здраво и Риан и Бильбо пришли к обоюдному решению – спускаться вниз, где, наверняка, спасшиеся гномы могли бы ждать их.

Так и оказалось. Пройдя около ста десяти футов, путники услышали голоса вдали. Знакомые голоса. Подкравшись ближе незамеченными и оказавшись за кустами, парочка заговорщиков затаилась и прислушалась к разгорающемуся спору.

Бильбо уже после первой фразы понял, что речь ведется о нем, а потому свел брови и держал ухо в остро. Гномы утверждали, что вообще не надо было брать хоббита с собой. Возмущались, почему он потерялся, а не держался около них.

─ И зачем Гэндальф не выбрал кого-нибудь более подходящего? ─ вырвалось из толпы.

Насчет Риан они ничего не ответили, поскольку сами совершенно не знали, что случилось с внезапно исчезнувшей девушкой.

─ Пока от него больше хлопот, чем пользы, ─ сказал кто-то, добавляя, что искать его обратно в тоннель не пойдет. ─ А девчонка могла бы быть и посообразительнее. Бежав за нами, она смогла умудриться потерять поворот. Прав был Торин. Говорил, что девкам в походе не место.

Вскоре все накинулись на Дори, который оказался ответственным за добытчика, а тот начал оправдываться и иронизировать. Пытался на повышенных тонах и с нотой ехидства объяснить, что его немного отвлекли старания Гэндальфа, который размахивал по сторонам своими Гламдрингом, а так же Оркрист Торина перед лицом и полчища гоблинов, что не давали шанса пересчитать всех участников.

В аккурат сетования ещё нескольких гномов Риан и Бильбо застал любопытный взгляд дозорного Балина. Однако заметив умоляющее выражение лица и приложенный к губам Риан палец, он усмехнулся краешком губ и кивнул, отходя дальше. У них было еще несколько минут, чтобы выслушать всё, что думает о них их отряд. Балин никогда и не скрывал, что ему нравилась эта девочка полуэльфийка и что уж таить — добытчик тоже был ему по душе. Он считал несправедливым, что Торин относится к ним несколько предвзято, поэтому решил немножко помочь.

─ Я скажу, что там произошло, ─ вдруг вступил Торин. ─ Мистер Бэггинс воспользовался своим шансом. С самого начала похода он думал о мягкой постели и теплом очаге. А девчонка поняла, что ей это не по силам и решила избавиться от нас таким способом. Мы больше не увидим ни нашего хоббита, ни нашу воительницу! Они уже далеко.

Риан поджала губы и едва сдерживала слезы от несправедливости. Столько всего они прошли вместе, а для короля она всего лишь слабая девчонка, желающая сбежать при первой возможности. Иногда ей так и хотелось хорошенько его ударить.

─ Дядя, ты не прав. Разве ты ещё не понял, что Риан наша? Почему ты постоянно твердишь, что она слаба и беззащитна? Или ты забыл, как много раз она нас спасала? Как делилась с нами последним куском хлеба и билась плечом к плечу, подвергая себя опасности? Гэндальф прав, мы обязаны найти Риан и Бильбо. Она ─ часть нашей команды. Если ты не пойдешь её искать, то пойду я, ─ вступил в разговор Кили, выходя вперед.

─ Никуда ты не пойдешь, Кили. И ты, Фили, ─ шагнул нахмуренный Торин, останавливая племянника при помощи хлопка по плечу, ─ и вы все, ─ почти приказывал он, обводя всех до единого суровым взором. ─ У нас есть цель и мы её следуем. Слабые звенья похода показали себя. Мы потеряем много времени, плутая по туннелям вновь. Не говоря о том, что нам вообще не удастся в них войти. Гоблины, наверняка, понаставили огромное количество стражи везде.

Однако Гэндальф был непреклонен. Заявил, что он либо идет выручать их друзей вместе с гномами, либо оставляет их разбираться с неприятностями одних, а сам всё равно уйдет.

Решив больше не мучить гномов, и не слушать ужасных слов про себя, Риан дала понять Бильбо, что можно раскрыться.

─ А Добытчик тут как тут! — бодро заявил Бильбо, выступая вперед.

Гномы немного опешили, но тут же разразились восторженными криками удивления и радости. Гэндальф был изумлен не меньше других, но, пожалуй, доволен больше. Когда первая волна радости прошла, Фили решил спросить хоббита о Риан. Хитрый хоббит же просто указал позади на них ─ туда, где на плоском камне сидела девушка, подставив свое лицо под заходящие солнечные лучи, чтобы они смогли высушить едва заметные слезы.

─ Ауле Милосердный! ─ не выдержал Кили. Приоткрыв рот от удивления и улыбки молодой гном заметал свой взгляд по толпе. Как будто хотел оценить реакцию других на то, что девушке удалось выбраться из смертельной опасности в целости и сохранности. Он как будто в очередной раз гордился тем, что не ошибся в ней, что она такая сильная храбрая и смелая, какой они её описывали своему упрямцу дядюшке. ─ Ты выбралась! Я так за тебя испугался. Куда ты исчезла от нас?

─ Мы уже успели проститься с вами обоими, — добавил Фили, добродушно усмехаясь, но в его глазах Риан заметила тревогу.

─ Как вы проскочили мимо стражи гоблинов? ─ произнес любопытный Ори. Судя по прищуренным глазам седовласого старика, который после этого вопроса упирался руками на свой посох, волшебника тоже интересовал этот вопрос. И лишь его блуждающая улыбка, пошатнувшая увенчанную серебром бороду, давала понять, что у того вертелось в голове сразу несколько безумных предположений.

─ И правда, как? ─ добавил Двалин, вскидывая меч вверх.

Лишь Торин промолчал, глядя на спасенных и выискивая в них какие-то изъяны.

─ Да какая разница?! — вдруг добавил маг. ─ Они вернулись.

─ Это важно, — не успокоился Торин. ─ Я хочу знать, зачем вы вернулись?

Не желая больше слушать этот голос и его несправедливые обвинения, Риан вступила в разговор. Уверенно, смело и даже с некой несвойственной ей нетерпеливостью:

─ Ты сомневаешься во мне, Торин. Я знаю. И всегда сомневался. Даже несмотря на все пережитые нами приключения, я никогда не была достойна твоего доверия, Дубощит.

Девушка спустилась с камня и сделала несколько шагов, подходя ближе, а толпа притихла и ловила каждое слово.

─ Да, я не совершенна, иногда слаба и не в силах что-то сделать. Да, во мне течет эльфийская кровь… И в этом, поверь мне, я не виновата! ─ ровно говорила она, но было видно, что еле сдерживает нарастающую злобу. ─ А Бильбо часто скучает по дому, по своим книгам, саду и креслу, ведь там его место, его дом. И это совершенно нормально вспоминать его добрыми словами, ─ она свела брови почти в сплошную линию, упрямо глядя на хмурого Короля. ─ Точно так же делаю и я, хотя постоянного дома у меня нет и за это нас винить не стоит. Почему мы вернулись, ты спрашиваешь? Потому что никуда и не убегали, ─ на последней фразе девушка позволила себе повысить голос как минимум на один добротный тон. ─ Потому что мы обещали вам, всем вам… ─ подняв ладонь, она обвела ею всех присутствующих, ─ … обещали, что не подведем. А ещё потому, что у вас нет его. Дома. Его отняли у вас. И мы вызвались помочь вам его вернуть. Не знаю, как ты, Торин Дубощит, Король под Горой, но я исполняю все свои обещания!

52
{"b":"648521","o":1}