Мэг вдруг ощутила себя полной дурой. Только сейчас до нее дошло, что Харт может вовсе не считать брак между Сарой и Бренфордом катастрофой. Ей вдруг захотелось, чтобы время повернулось вспять и той записки не существовало. И слезы опять навернулись на глаза.
– Извините. Я не подумала… – От растерянности Мэг заговорила высоким и каким-то сдавленным голосом. Ну почему она всегда в его присутствии ведет себя как недотепа? Почему не может быть холодной, собранной и искушенной?
– Ничего-ничего, – отозвался Харт и, сделав шаг к ней, погладил по плечам, отчего по телу побежали мурашки. – Вы замерзли.
Отступив, он в одно мгновение сбросил плащ и накинул ей на плечи. Плащ оказался большим, теплым, и от него пахло Хартом, но ведь его, в конце концов, придется отдать. Мэг шмыгнула носом.
– Успокойтесь и расскажите, что случилось.
Мэг завернулась еще плотнее.
– Это насчет Сары.
Он с тревогой посмотрел на нее.
– Что такое? С ней все в порядке?
– Да-да, конечно, – кивнула Мэг, щекой прижимаясь к дорогой ткани. – Все прекрасно. Я хотела сказать – будет. Надеюсь. Только вот… лорд Бренфорд. Она его не любит. Она не должна выходить за него. Сара любит лорда Беркли – я точно это знаю.
Харт продолжал гладить руки Мэг, и ее это выводило из равновесия, даже несмотря на то, что плащ оставался преградой между ними.
– Я с вами согласен, но… – процедил он сквозь зубы и опустил голову.
Мэг заставила себя отвлечься от запаха, что исходил от плаща Харта, и обволакивал ее, и сосредоточиться на том, зачем сюда пришла.
– Мне кажется, Сара разрушит свою жизнь, если поступит в соответствии с желанием своих родителей.
– Согласен, – кивнул Харт.
– И сама станет несчастной, – добавила Мэг.
Харт напряженно посмотрел на нее.
– Вы, несомненно, правы.
Мэг отметила, что он вполне согласен с ней, но готов ли действовать, пока ясно не было.
– Вы намерены что-нибудь предпринять?
Руки Харта упали с ее плеч и сжались в кулаки, которые он упер в бедра.
– Абсолютно ничего.
Мэг тряхнула головой: должно быть, ослышалась:
– Ничего?
– Вот именно. – Он уверенно стоял в лунном свете, широко расставив ноги, и его красивое лицо было полно решимости.
Мэг потянулась было к нему, но вовремя заставила себя остановиться.
– Но почему? Вы ведь только что согласились со мной.
Харт медленно склонил голову.
– Да, но я поговорил с Сарой: она уже смирилась.
– О! – Мэг прикусила губу. – Вам не кажется, если мы вдвоем…
– Нет! – разнесся в неподвижном ночном воздухе его голос, спокойный и твердый.
– Почему? – никак не могла успокоиться Мэг, не в силах понять, почему Харт не хочет вмешаться.
Он отошел в сторону и, засунув руки в карманы, устремил взгляд куда-то поверх живой изгороди.
– Я, как и вы, хорошо знаю свою сестру: она упряма. Уверен: чем больше на нее давить, тем меньше будет толку.
Вздрогнув, Мэг кивнула: он попал в точку.
– Вы сказали ей, что думаете об этом?
– Да, и вы, полагаю, тоже.
Мэг кивнула. Харт был прав: Саре не нравилось, когда ей указывали, что следует делать. Чем больше они старались бы убедить ее в том, что она не права, тем упрямее она бы становилась.
Харт обернулся к ней.
– Вы что, не понимаете? Все, что мы можем сделать, все, что нам остается, – это надеяться на лучшее.
– Вы действительно так думаете? – Ей безумно хотелось продлить минуты общения с ним.
– Я это знаю, – ответил Харт. – Теперь позвольте проводить вас домой.
Он довел ее до заросшей ивами калитки, за которой уже начинались их владения, и, несмотря на то что им пришлось провести некоторое время в карете отца Харта на следующий день после бегства Сары из-под венца, в последующие месяцы они старательно избегали друг друга.
Мэг закончила свою историю, и Люси, хмыкнув, заметила:
– Да, весьма многообещающе.
Мэг захлопала глазами.
– Правда?
– Самое главное во всем этом то, что он начал вас избегать, – живо объяснила Люси, наливая себе еще чаю.
– И что же в этом многообещающего? – удивилась Мэг.
Люси, задумчиво помешивая чай серебряной ложечкой, продолжила, словно не слышала ее:
– Ну конечно, это весьма многообещающе. Если бы тот случай никоим образом не затронул его, он не стал бы с такой тщательностью выбирать пути перемещения в пространстве.
У Мэг не было возможности ответить на столь курьезное утверждение, поскольку Люси сразу же приступила к делу:
– Начнем с того, что вы позволите мне подарить вам платье к завтрашнему балу у Ходжесов.
Ходжесы в этом сезоне давали первый бал, и Мэг, конечно, очень хотела бы на нем присутствовать с Люси и Сарой в качестве сопровождающих.
– Вы же знаете: это невозможно, – уставилась она на мыски своих туфель, чтобы не встречаться глазами с герцогиней.
– Да, знаю. Вам кажется это проявлением – как там вы это называете? – благотворительности. – Люси закатила глаза.
– Вот именно! – Мэг сложила руки на коленях и упрямо уставилась на герцогиню.
Никогда и ни от кого она не принимала милостыню ни в каком виде, чрезвычайно гордилась этим и отказывалась изображать из себя кого-то еще, а не ту, кем была на самом деле, – бесприданницу без единого пенни в кармане, подпиравшую стены на балах. Уж если суждено стать посмешищем в глазах светского общества, то пусть это случится только из-за нее самой, а не благодаря тому, что пользуется помощью своих богатых друзей и задирает нос.
– Но мне доставит удовольствие подарить вам такое платье, – настаивала Люси. – Разве это ничего не значит?
– К сожалению, нет: это унизительно для меня.
Дело было вовсе не в гордости: больше всего она боялась жалости. Одной из причин ее глубокой привязанности к Саре было то, что подруга никогда не жалела ее и не указывала на разницу в их положении. Мэг понимала, что герцогиня искренне хотела помочь ей, но даже осознание этого не заставило бы ее поменять свое мнение.
– Харт прекрасно осведомлен о моих обстоятельствах, так что, во что меня ни одень, это все равно не поможет.
– Возможно, – согласилась Люси, – но на вас могут обратить внимание другие джентльмены, дорогая, а это заставит Харта куда внимательнее отнестись к вам. Я уже говорила и скажу еще раз: мужчины обожают конкуренцию, когда речь заходит о лошадях, картах или – простите, что упоминаю об этом, – дамах.
Мэг дернула шнурки своего ридикюля, латаного-перелатаного: нет, они с Люси никогда не придут к согласию, – так что лучше поменять тему.
– Мы даже не знаем, будет ли Харт присутствовать на балу у Ходжесов. Обычно он не посещает подобные мероприятия.
– Чушь! – отрезала Люси и сделала глоток из чашки. – В этом сезоне он намерен найти себе жену. Как бы глупо это ни выглядело, но светский бал – это единственное доступное для мужчины его положения место, где это возможно.
Мэг покусала губу.
– Что, если у него уже есть кто-то на примете?
Герцогиня отмахнулась:
– Мы заставим его передумать.
– Что, если он не захочет даже взглянуть на меня?
– Мы сделаем так, что посмотрит, – подмигнула ей Люси.
Мэг все никак не могла оставить в покое шнурки своего ридикюля.
– А что, если он заметит меня, но не проявит интереса?
Люси глубокомысленно покивала головой.
– Значит, надо его заинтересовать.
Мэг вымученно улыбнулась.
– У вас, похоже, на все есть ответ, мадам?
– Конечно! – не задумываясь, подтвердила Люси.
На пороге возник дворецкий и объявил о приходе леди Сары Беркли, а когда ушел, чтобы проводить гостью в гостиную, Мэг с изумлением повернулась к герцогине:
– Сара сама изъявила желание встретиться с вами?
– Нет, это я пригласила ее, потому что ее поддержка нам не повредит и к тому же усилит мои аргументы в споре с вами о новых туалетах. Мы с Сарой решили убедить вас изменить свое мнение и позволить нам помочь с новым гардеробом.