Литмир - Электронная Библиотека

Лэнгдон никак не менялся в лице, оставаясь спокойным как айсберг, но Мэллори сквозь пол хотелось провалиться под его испытывающим взглядом.

— Расскажи о себе, — сказал он, — кем ты была до того, как попала сюда?

— Ам… — растерянно протянула девушка, — не думаю, что это интересно…

— Это уже мне решать, — оборвал ее Майкл, — говори.

— Моя мать умерла при родах, — сипло сказала девушка, не зная, с чего еще начать, — а отец… ну… лучше бы его вообще не было. Меня растила бабушка по матери, а когда умерла, то я искала работу и пришла в этот дом.

— И что же не так было с твоим отцом? — настойчиво произнес Лэнгдон, явно чувствуя, что на этой теме у Мэллори больная мозоль.

— Если бы он не бил маму, пока она была беременна, то, может быть, она и не умерла бы, — тихо сказала Мэллори.

— Тебя он тоже бил? — с любопытством спросил мужчина.

— Когда напивался, в основном, — пожала плечами девушка, — но когда мне было семь, он был пьян практически все время.

— И что же с ним сейчас? — продолжал допрашивать Лэнгдон.

— Его зарезали как-то на улице, — с грустной улыбкой сказала Мэллори, — знаю, что это ужасно, но тогда я была этому рада.

— Тебе не нужно оправдываться передо мной за это, — мягко добавил мужчина прищурившись, — неужели это грех — радоваться смерти ублюдка, что издевался над тобой всю жизнь?

— Бабушка говорила, что все заслуживают прощения, — ответила Мэллори опустив взгляд.

— Едва ли, — улыбнулся Лэнгдон.

После этого повисла неловкая пауза. Точнее сказать, неловкой она была только для служанки, а вот мужчина явно чувствовал себя вполне комфортно.

— Хочу узнать, что тебя больше всего мучает, Мэллори? — наконец, произнес Лэнгдон, подавшись чуть вперед.

— Не знаю, — растерянно ответила девушка, поднимая на него взгляд, — мисс Венейбл иногда, но вы это и так знаете.

— Я спрашиваю не об этом, — хитро улыбнулся мужчина, — что тревожит тебя настолько, что не дает спать по ночам?

Щеки Мэллори вспыхнули красным.

— Нет ничего такого, — сбивчиво сказала она.

— Ложь, — с довольной ухмылкой протянул Лэнгдон, — но прощаю на первый раз.

Мэллори понимала, что на этот раз ей не удастся уйти от разговора просто сбежав за дверь.

— Давай я тебе помогу, — с тем же ехидством сказал мужчина, наблюдая за ее лицом, — сколько тебе было лет, когда ты впервые подумала о мужчине?

— Ч-четырнадцать, — заикаясь ответила девушка, комкая пальцами подол платья.

— И ты никогда не прикасалась к себе? — тихо продолжал Лэнгдон, — тебя наказывали за это?

Мэллори едва заметно кивнула. Девушке казалось, что говорить сейчас она уже физически была не способна, настолько ей было стыдно.

— Но почему ты продолжаешь запрещать себе это сейчас? — с искренним интересом спросил мужчина.

— Потому что мне это не нужно, — с раздражением проговорила девушка, но тут же прикусила язык.

— Я предупреждал, — вздохнул Лэнгдон улыбаясь, — на вторую ложь я уже не закрою глаза.

Девушка испуганно вжалась в кресло, когда мужчина поднялся на ноги.

— Избивать я тебя не собираюсь, — с усмешкой сказал он, — ложись на кровать.

У Мэллори внутри все похолодело от страха, но Лэнгдон продолжал стоять над ней с прожигающим душу взглядом.

На дрожащих ногах, девушка поплелась к большой кровати.

Мужчина медленно шел следом, наблюдая, как Мэллори едва не плача легла на спину.

Лэнгдон присел рядом. Девушка тяжело дышала в ожидании того, что он сделает дальше, но мужчина, как будто, и не собирался до нее дотрагиваться.

Тихо хмыкнув, он потянул наверх подол ее платья, задирая почти до живота, а после, аккуратно взял ладонь девушки, и опустил на ее промежность.

Мэллори бросила на Лэнгдона непонимающий испуганный взгляд.

— Начинай, — улыбнулся он ложась на бок и подпирая свою голову рукой, — это приказ.

Девушке не верилось, что все это происходит на самом деле. Судорожно вздохнув, она отвернулась от Лэнгдона и ее пальцы чуть сдвинулись, скользя по влажным горячим складкам.

— Нет, — полушепотом протянул мужчина и коснулся ее лица, вновь заставляя обернуться, — я хочу, чтобы ты все это время смотрела на меня.

Что странно, в глазах Лэнгдона не было ничего похожего на издевательство. Его взгляд медленно блуждал по ее лицу, то глядя на приоткрытые губы, то заглядывая в смущенные карие глаза.

Тем временем, он ждал исполнения своего приказа и Мэллори пришлось подчиниться. Незнакомые раньше ощущения прокатывались по телу горячими волнами. Ее пальцы осторожно двигались то вверх-вниз, то по кругу, пока она пыталась понять, что именно она чувствует и чего просит от нее ее тело. Лэнгдон никак не вмешивался и только оставался рядом, не сводя взгляда с ее лица.

Когда движения руки стали уверенней, Мэллори ощутила, как участился пульс. Девушка чувствовала, как к ней подкатывает странное ощущение, из-за которого хотелось скользить по себе пальцами все сильнее и чаще. И в этот момент Лэнгдон жарко прижался поцелуем к ее губам, заглушая стон, что вырвался из ее груди, когда по всему телу прошла сильнейшая горячая судорога, что заставила ее прогнуться в спине.

Лэнгдон не смог сдержать усмешки, когда столкнулся с ее напуганным и удивленным взглядом. Вздохнув, он одернул подол ее платья обратно.

— Можешь идти, если хочешь, — тихо сказал он с довольной улыбкой, — надеюсь, мое наказание тебе понравилось больше, чем наказание Венейбл.

Он видел, насколько сильно ей хотелось сейчас сгореть от стыда и это веселило его еще больше.

========== 7 ==========

С ссутуленной спиной девушка подошла к двери, но когда ее пальцы коснулись ручки, остановилась.

— Остальные слышали и знают, что меня секли, — тихо сказала она не оборачиваясь на Лэнгдона, что все еще вальяжно лежал на кровати, — что мне им сказать, когда они увидят, что раны исчезли?

— Что бы ты ни сказала, это все равно будет выглядеть странно, — хмыкнул мужчина, — так что, говори, что хочешь. Быть может, до тебя снизошел святой дух и исцелил тебя… или твой хозяин сам дьявол и ему от тебя что-то нужно?

Мэллори осторожно оглянулась на Лэнгдона через плечо. Тот смотрел на нее с довольной улыбкой.

— Да как так?! — потрясенно спросила Гренда, разглядывая совершенно нетронутую спину девушки, когда та вернулась на этаж прислуги и готовилась ко сну, — я слышала твои вопли из конюшни, думала, Брукс на тебе и живого места не оставит!

— Этот Лэнгдон что, колдун какой-то? — нахмурилась Мид, — я, конечно, надеялась, что он тебя оттуда вытащит, но чтоб вот так, без единого следа…

— Я не знаю, как это получилось, — пробормотала Мэллори, пряча взгляд.

— А Венейбл он что сказал? — усмехнулась Мириам, скрещивая руки на груди, — та ходит злющая как цербер, но молчит, будто воды в рот набрала.

— Думаю, на какое-то время она успокоится, но вряд ли надолго, — покачала головой девушка.

Когда все разошлись по постелям, Мэллори устало растянулась на своей жесткой кровати. Это, конечно, не перины в хозяйских покоях, где лежишь словно на облаке. Когда девушка вспомнила, что только что произошло в спальне Лэнгдона, она легла лицом вниз и накрыла голову подушкой. Это было унизительно. Вместе с тем, ощущение, что впервые прочувствовало ее тело, она уже вряд ли сможет забыть. Что хуже — ей казалось, что оно просит еще и еще. Эти мысли настолько одолевали Мэллори, что она впервые за свою сознательную жизнь забыла о вечерней молитве.

— Эй, ты Мэллори? — спросил тощий мальчишка, когда девушка вышла во двор с пустым ведром, чтобы набрать в него картошки с погреба.

— А что? — настороженно спросила девушка, разглядывая озорное лицо в веснушках.

— Тебе записку просили передать, — сказал он и протянул маленький свиток.

Мэллори удивленно потянулась к нему рукой, но парнишка тут же спохватился.

— Бесплатно не работаю!

— Ах ты, маленький паршивец! — с раздражением сказала девушка, — вот тебе пенни и иди отсюда!

9
{"b":"648026","o":1}